Seraph and cherub, careless of their charge,
And wanton, in full ease now live at large:
Unguarded leave the passes of the sky,
And all dissolved in hallelujahs lie.
I have heard (says one of them) of anchovies dissolved in sauce; but never of an angel in hallelujahs. A mighty witticism! (if you will pardon a new word,) but there is some difference between a laugher and a critic. He might have burlesqued Virgil too, from whom I took the image. Invadunt urbem, somno vinoque sepultam. A city's being buried, is just as proper on occasion, as an angel's being dissolved in ease, and songs of triumph. Mr Cowley lies as open too in many places:
Where their vast courts the mother waters keep, &c.
For if the mass of waters be the mothers, then their daughters, the little streams, are bound, in all good manners, to make courtesy to them, and ask them blessing. How easy it is to turn into ridicule the best descriptions, when once a man is in the humour of laughing, till he wheezes at his own dull jest! but an image, which is strongly and beautifully set before the eyes of the reader, will still be poetry, when the merry fit is over, and last when the other is forgotten.
I promised to say somewhat of Poetic Licence, but have in part anticipated my discourse already. Poetic Licence, I take to be the liberty which poets have assumed to themselves, in all ages, of speaking things in verse, which are beyond the severity of prose. It is that particular character, which distinguishes and sets the bounds betwixt oratio soluta, and poetry. This, as to what regards the thought, or imagination of a poet, consists in fiction: but then those thoughts must be expressed; and here arise two other branches of it; for if this licence be included in a single word, it admits of tropes; if in a sentence or proposition, of figures; both which are of a much larger extent, and more forcibly to be used in verse than prose. This is that birth-right which is derived to us from our great forefathers, even from Homer down to Ben; and they, who would deny it to us, have, in plain terms, the fox's quarrel to the grapes—they cannot reach it.
How far these liberties are to be extended, I will not presume to determine here, since Horace does not. But it is certain that they are to be varied, according to the language and age in which an author writes. That which would be allowed to a Grecian poet, Martial tells you, would not be suffered in a Roman; and it is evident, that the English does more nearly follow the strictness of the latter, than the freedoms of the former. Connection of epithets, or the conjunction of two words in one, are frequent and elegant in the Greek, which yet Sir Philip Sidney, and the translator of Du Bartas, have unluckily attempted in the English; though this, I confess, is not so proper an instance of poetic licence, as it is of variety of idiom in languages.
Horace a little explains himself on this subject of Licentia Poetica, in these verses: