Mel. Had he been kind, I could no love have shown:
Each vulgar virtue would as much have done.
My love was such, it needed no return;
But could, though he supplied no fuel, burn.
Rich in itself, like elemental fire,
Whose pureness does no aliment require.
In vain you would bereave me of my lord;
For I will die:—Die is too base a word,
I'll seek his breast, and, kindling by his side,
Adorned with flames, I'll mount a glorious bride.[Exit.

Enter Nourmahal, distracted, with Zayda.

Zay. She's lost, she's lost! but why do I complain,
For her, who generously did life disdain!
Poisoned, she raves—
The envenomed body does the soul attack;
The envenomed soul works its own poison back.

Nour. I burn, I more than burn; I am all fire.
See how my mouth and nostrils flame expire!
I'll not come near myself—
Now I'm a burning lake, it rolls and flows;
I'll rush, and pour it all upon my foes.
Pull, pull that reverend piece of timber near:
Throw't on—'tis dry—'twill burn—
Ha, ha! how my old husband crackles there!
Keep him down, keep him down; turn him about:
I know him,—he'll but whiz, and strait go out.
Fan me, you winds: What, not one breath of air?
I'll burn them all, and yet have flames to spare.
Quench me: Pour on whole rivers. 'Tis in vain:
Morat stands there to drive them back again:
With those huge billows in his hands, he blows
New fire into my head: My brain-pan glows.
See! see! there's Aureng-Zebe too takes his part;
But he blows all his fire into my heart[4].

Aur. Alas, what fury's this?

Nour. That's he, that's he! [Staring upon him, and catching at him.
I know the dear man's voice:
And this my rival, this the cursed she.
They kiss; into each other's arms they run:
Close, close, close! must I see, and must have none?
Thou art not hers: Give me that eager kiss.
Ungrateful! have I lost Morat for this?
Will you?—before my face?—poor helpless I
See all, and have my hell before I die![Sinks down.

Emp. With thy last breath thou hast thy crimes confest:
Farewell; and take, what thou ne'er gav'st me, rest.
But you, my son, receive it better here: [Giving him Indamora's hand.
The just rewards of love and honour wear.
Receive the mistress, you so long have served;
Receive the crown, your loyalty preserved.
Take you the reins, while I from cares remove,
And sleep within the chariot which I drove.[Exeunt.

Footnotes:

  1. —Magne regnator deum,
  2. Tam lentus audis scelera? tam lentus vides?
  3. Ecquando sæva fulmen emittes manu,
  4. Si nunc serenum est?
  5. —Me velox cremet,
  6. Transactus ignis. Sum nocens, merui mori,
  7. Placui novercæ.
  8. —Hippolitus apud Senecam.
  9. See Langbaine, on this play.
  10. In Dryden's time it was believed, that some Indian tribes devoured the bodies of their parents; affirming, they could shew no greater mark of respect, than to incorporate their remains with their own substance.
  11. Langbaine traces this speech also to Seneca's Hippolitus.
  12. —Thesei vultus amo;
  13. Illos priores quos tulit quondam puer,
  14. Cum prima puras barba signaret genas.
  15. I wish the duty of an editor had permitted me to omit this extravagant and ludicrous rhapsody.