Wood. Chi vala, amici: Ho di casa! taratapa, taratapa, eus, matou, meau!—[To her.] I am at the end of my Italian; what will become of me?

032 Trick. [To him.] Speak any thing, and make it pass for Italian; but be sure you take his money.

Wood. Seignior, io non canno takare ten guinneo possibilmentè; 'tis to my losso.

Limb. That is, Pug, he cannot possibly take ten guineas, 'tis to his loss: Now I understand him; this is almost English.

Trick. English! away, you fop: 'tis a kind of lingua Franca, as I have heard the merchants call it; a certain compound language, made up of all tongues, that passes through the Levant.

Limb. This lingua, what you call it, is the most rarest language! I understand it as well as if it were English; you shall see me answer him: Seignioro, stay a littlo, and consider wello, ten guinnio is monyo, a very considerablo summo.

Trick. Come, you shall make it twelve, and he shall take it for my sake.

Limb. Then, Seignioro, for Pugsakio, addo two moro: je vous donne bon advise: prenez vitement: prenez me à mon mot.

Wood. Io losero multo; ma pergagnare il vestro costumo, datemi hansello.

Limb. There is both hansello and guinnio; tako, tako, and so good-morrow.