Alv. You may repent, and wish your crown too late.

Seb. O never, never; I am past a boy:
A sceptre's but a plaything, and a globe
A bigger bounding stone. He, who can leave
Almeyda, may renounce the rest with ease.

Dor. O truly great!
A soul fixed high, and capable of heaven.
Old as he is, your uncle cardinal
Is not so far enamoured of a cloister,
But he will thank you for the crown you leave him.

Seb. To please him more, let him believe me dead,
That he may never dream I may return.
Alonzo, I am now no more thy king,
But still thy friend; and by that holy name
Adjure thee, to perform my last request;—
Make our conditions with yon captive king;
Secure me but my solitary cell;
'Tis all I ask him for a crown restored.

Dor. I will do more:
But fear not Muley-Zeydan; his soft metal
Melts down with easy warmth, runs in the mould,
And needs no further forge.[Exit Dorax.

Re-enter Almeyda led by Morayma, and followed by her Attendants.

Seb. See where she comes again!
By heaven, when I behold those beauteous eyes,
Repentance lags, and sin comes hurrying on.

Alm. This is too cruel!

Seb. Speak'st thou of love, of fortune, or of death,
Or double death? for we must part, Almeyda.

Alm. I speak of all,
For all things that belong to us are cruel;
But, what's most cruel, we must love no more.
O 'tis too much that I must never see you,
But not to love you is impossible.
439 No, I must love you; heaven may bate me that,
And charge that sinful sympathy of souls
Upon our parents, when they loved too well.