[29] The author applies the same simile to the use of rhyme in tragedy;
Passion's too fierce to be in fetters bound,
And nature flies him like enchanted ground.
Prologue to Aureng-Zebe.
[30] All the editions read Sons, which seems to make a double genitive, unless we construe the line to mean, "the name of his Eternal Son's salvation." I own I should have been glad to have found an authority for reading Son.
[31] Simon's Critical History of the Old Testament, translated by the young gentleman to whom the poem is addressed.—See Preface.
[32] Calvinistic divines, who made translations of the Scripture, with commentaries, on which Pere Simon makes learned criticisms.
[33] The Socinians, or followers of Lelius Socinius, denied the doctrine of the Trinity and of Redemption. The modern Unitarians have embraced some of the principles of this sect.
[34] The founders of two noted heresies, who, nevertheless, as the poet observes, ventured to appeal to the traditions of the church in support of their doctrines.
[35] Perhaps this idea is borrowed from "Hudibras:"