By some he is known as “Iblis” from the Arabic word “despair,” and the wife of a “Shāitān” would be termed “Bhutnī” in Sanscrit. In Persian the leader of evil is called “Ahurmun,” (Burhān-i-kāti), or the evil principle.

Crooke classes “Shāitān” with Jinn, or Genii. Divided into the Janii, who are the least powerful of all, the Jinn, the “Shāitān” or devils, the “Ifrit” and the “Marīd,” or rebellious ones, the last of whom rule the rest, Jan is sometimes identified with the Serpent, and sometimes with “Iblis,” which has been imported direct from the Greek “Diābolos.” Some have wings and fly; others move like snakes and dogs; others again like men. (Vide “Folk-lore of Northern India.”)

Dennys, in his “Folk-lore of China,” says that the belief in the existence of demon monsters is in full force in China. One of the Emperors who flourished about A.D. 700, having been taken ill, dreamt he saw a blue half-naked demon coming into his Palace.

He stole the Empress’s perfume bag, and also the Emperor’s flute inlaid with precious stones, and flew off with them to the Palace roof. Suddenly there appeared another blue devil, but of giant stature, wearing a black leathern high boot on one foot, the other being bare, and he had on a blue gown. One arm was like his foot bare, with which he wielded a massive sword. His mouth was like that of a bull. This fierce-looking monster seized the little one, and with a blow made an end of him. The Emperor asked this monster demon what his name was. He said his name was “Tsung Kivei,” and that he was a Colonel Commandant over all imps, ogres, wraiths, hobgoblins, and the like, under heaven. The Emperor was greatly flattered at the visit, and awoke to find his illness gone. He called a painter to paint for him what he had seen, and it was so faithfully executed that he ordered two hundred ounces of gold to be given to him, and that copies of the painting should be distributed through the Empire, so that all the people might know and respect this blue bull-headed demon. To this day he holds a conspicuous place in the temples of the people. According to other tradition the name of the wife of “Shāitān” was Aw-wa, and she bore him nine sons, and their names are given in Burton’s “Arabian Nights,” but as Crooke says, which of these was the worthy of the text does not appear.

Tobâh! Tobâh!”—From the Arabic, meaning penitence; when coupled together it carries the signification of “Oh fie! I promise to sin no more.”

Sick room.”—It is usual in the native palaces when anyone is sick to have men waving a fan and a “chauri” over the head, to drive away evil spirits who may be fluttering in the air, as well as to act as a preventive to further disease. They are often seen in the hands of attendants upon the gods. “Chauri” is the Hindustani for a whisk or fly-flapper of hair.

Hookâh.”—The Hookâh as shewn in the illustration is the Indian pipe and apparatus for smoking. The tobacco, or in the Hindustani language, the “gurakoo” is put into the tobacco holder or “chillum,” and the smoke is passed through the water in the Hookah and becomes cold and purified. The flexible tube which conveys it to the mouth is called the “naicha,” and the mouth-piece is of silver or amber. Hookhâs were much improved in the reign of Akbar.


SAKHI, THE GENEROUS MOSLEM.

In a certain village in the Punjâb there lived a long while ago, a very charitable old Mahomedan of the name of “Sakhi,” which being interpreted from the Arabic tongue means “liberal.” This faithful and patient old Mussulman was famed through all the country round for his repeated deeds of charity, and he was visited by many mendicant folk, who profited not a little from his kindness and hospitality.