The little model received this saying with a quivering jerk. It might have been an arrow transfixing her white throat. For a moment she seemed almost about to fall, but, gripping the window-sill, held herself erect. Her eyes, like an animal's in pain, darted here, there, everywhere, then rested on her visitor's breast, quite motionless. This stare, which seemed to see nothing, but to be doing, as it were, some fateful calculation, was uncanny. Colour came gradually back into her lips and eyes and cheeks; she seemed to have succeeded in her calculation, to be reviving from that stab.

And suddenly Bianca understood. This was the meaning of the packed trunk, the dismantled room. He was going to take her, after all!

In the turmoil of this discovery two words alone escaped her:

“I see!”

They were enough. The girl's face at once lost all trace of its look of desperate calculation, brightened, became guilty, and from guilty sullen.

The antagonism of all the long past months was now declared between these two—Bianca's pride could no longer conceal, the girl's submissiveness no longer obscure it. They stood like duellists, one on each side of the trunk—that common, brown-Japanned, tin trunk, corded with rope. Bianca looked at it.

“You,” she said, “and he? Ha, ha; ha, ha! Ha, ha, ha!”

Against that cruel laughter—more poignant than a hundred homilies on caste, a thousand scornful words—the little model literally could not stand; she sat down in the low chair where she had evidently been sitting to watch the street. But as a taste of blood will infuriate a hound, so her own laughter seemed to bereave Bianca of all restraint.

“What do you imagine he's taking you for, girl? Only out of pity! It's not exactly the emotion to live on in exile. In exile—but that you do not understand!”

The little model staggered to her feet again. Her face had grown painfully red.