In private life he was no less distinguished for the same unmitigated cruelty, but he afforded many examples of strong affection. The wife of his son Mouctar was a great favourite with the old man. Upon paying her a visit one morning, he found her in tears. He questioned her several times as to the cause of her grief; she at last reluctantly acknowledged that it arose from the diminution of her husband’s regard. He inquired if she thought he paid attention to other women; the reply was in the affirmative; and she related that a lady of the name of Phrosynè, the wife of a rich Jew, had beguiled her of her husband’s love; for she had seen at the bath, upon the finger of Phrosynè, a rich ring, which had belonged to Mouctar, and which she had often in vain entreated him to give to her. Ali immediately ordered the lady to be seized, and to be tied up in a sack, and cast into the lake. Various versions of this tragical tale are met with in all parts of the country, and the fate of Phrosynè is embodied in a ballad of touching pathos and melody.

That the character of this intrepid and ruthless warrior made a deep impression on the mind of Byron cannot be questioned. The scenes in which he acted were, as the poet traversed the country, everywhere around him; and his achievements, bloody, dark, and brave, had become themes of song and admiration.

CHAPTER XIV

Leave Joannina for PrevesaLand at FanariAlbaniaByron’s Character of the Inhabitants

Having gratified their curiosity with an inspection of every object of interest at Tepellené, the travellers returned Joannina, where they again resided several days, partaking of the hospitality of the principal inhabitants. On the 3rd of November they bade it adieu, and returned to Salona, on the Golf of Arta; where, in consequence of hearing that the inhabitants of Carnia were up in arms, that numerous bands of robbers had descended from the mountains of Ziccola and Agrapha, and had made their appearance on the other side of the gulf, they resolved to proceed by water to Prevesa, and having presented an order which they had received from Ali Pasha, for the use of his galliot, she was immediately fitted out to convey them. In the course of the voyage they suffered a great deal of alarm, ran some risk, and were obliged to land on the mainland of Albania, in a bay called Fanari, contiguous to the mountainous district of Sulli. There they procured horses, and rode to Volondorako, a town belonging to the Vizier, by the primate of which and his highness’s garrison they were received with all imaginable civility. Having passed the night there, they departed in the morning, which, proving bright and beautiful, afforded them interesting views of the steep romantic environs of Sulli.

Land of Albania, where Iskander rose,
Theme of the young, and beacon of the wise,
And he his namesake whose oft-baffled foes
Shrunk from his deeds of chivalrous emprise;
Land of Albania! let me bend mine eyes
On thee, thou rugged nurse of savage men!
The Cross descends, thy minarets arise,
And the pale crescent sparkles in the glen,
Through many a cypress grove within each city’s ken.

Of the inhabitants of Albania—the Arnaouts or Albanese—Lord Byron says they reminded him strongly of the Highlanders of Scotland, whom they undoubtedly resemble in dress, figure, and manner of living. “The very mountains seemed Caledonian with a kinder climate. The kilt, though white, the spare active form, their dialect, Celtic in its sound, and their hardy habits, all carried me back to Morven. No nation are so detested and dreaded by their neighbours as the Albanese; the Greeks hardly regard them as Christians, or the Turks as Moslems, and in fact they are a mixture of both, and sometimes neither. Their habits are predatory: all are armed, and the red-shawled Arnaouts, the Montenegrins, Chimeriotes, and Gedges, are treacherous; the others differ somewhat in garb, and essentially in character. As far as my own experience goes, I can speak favourably. I was attended by two, an infidel and a Mussulman, to Constantinople and every other part of Turkey which came within my observations, and men more faithful in peril and indefatigable in service are nowhere to be found. The infidel was named Basilius, the Moslem Dervish Tahiri; the former a man of middle age, and the latter about my own. Basili was strictly charged by Ali Pasha in person to attend us, and Dervish was one of fifty who accompanied us through the forests of Acarnania, to the banks of the Achelous, and onward to Missolonghi. There I took him into my own service, and never had occasion to repent it until the moment of my departure.

“When in 1810, after my friend, Mr Hobhouse, left me for England, I was seized with a severe fever in the Morea, these men saved my life by frightening away my physician, whose throat they threatened to cut if I was not cured within a given time. To this consolatory assurance of posthumous retribution, and a resolute refusal of Dr Romanelli’s prescriptions, I attributed my recovery. I had left my last remaining English servant at Athens; my dragoman was as ill as myself; and my poor Arnaouts nursed me with an attention which would have done honour to civilization.

“They had a variety of adventures, for the Moslem, Dervish, being a remarkably handsome man, was always squabbling with the husbands of Athens; insomuch that four of the principal Turks paid me a visit of remonstrance at the convent, on the subject of his having taken a woman to the bath—whom he had lawfully bought, however—a thing quite contrary to etiquette.

“Basili also was extremely gallant among his own persuasion, and had the greatest veneration for the Church, mixed with the highest contempt of Churchmen, whom he cuffed upon occasion in a most heterodox manner. Yet he never passed a church without crossing himself; and I remember the risk he ran on entering St Sophia, in Stamboul, because it had once been a place of his worship. On remonstrating with him on his inconsistent proceedings, he invariably answered, ‘Our church is holy, our priests are thieves’; and then he crossed himself as usual, and boxed the ears of the first papas who refused to assist in any required operation, as was always found to be necessary where a priest had any influence with the Cogia Bashi of his village. Indeed, a more abandoned race of miscreants cannot exist than the lower orders of the Greek clergy.