I hope I shall be excused for bringing here together into one view a few observations and anecdotes which either could not well find their places under any of the preceding divisions of my subject, or escaped my recollection at the proper time. These additional traits will contribute something to forming a correct idea of the Indian character and manners.

I have observed a great similarity in the customs, usages, and opinions of the different nations that I have seen, however distant from each other, and even though their languages differ so much that no traces of a common origin can be found in their etymology. The uniformity which exists in the manners of the Christian nations of Europe is attributed to their common religion, and to their having once been connected together as parts of the Roman Empire. But no such bond of union appears to have subsisted between the Iroquois, for instance, and the Delawares, and yet, the language excepted, they resemble each other considerably more than the inhabitants of some European countries. I shall not endeavour to account for this remarkable fact, but I think it my duty to state it.

I have shown in a former chapter[237] that the mythological notions of the Delaware Indians prevailed in the same manner among the Wabash; it is not in that alone that those nations resemble each other, though living at a great distance. It is the custom among the Delawares that if a hunter shoots down a deer when another person is present, or even accidentally comes by before the skin is taken off, he presents it to him, saying, “Friend, skin your deer,” and immediately walks off. William Wells, whom I have before spoken of, once paid me this compliment, and when I asked him the reason, he answered that it was the custom among the Indians on the Wabash.

In the year 1792, I travelled with a number of Indian chiefs of various tribes from Post Vincennes to Marietta, and I found in most instances that their usages and customs were the same that I had observed among the Delawares.[238]

The Indians in general, although they understand and speak our language, yet prefer speaking to a white man through an interpreter. For this they give various reasons. With some it is a matter of pride; as their chiefs deliver their public speeches through interpreters, they think that they appear with more dignity when they do the same. Others imagine that their words will have greater weight and effect when expressed in proper grammatical language, while some are afraid of committing mistakes when speaking in an idiom not their own. Particularly when they have a joke to pass, a hint to give, or a shrewd remark to make, they wish it to have all the advantages of a good translation, and that their wit may not be spoiled by a foreign accent, improper expression, or awkward delivery.

Though the Indian is naturally serious, he does not dislike a jest on proper occasions, and will, sometimes, even descend to a pun. Once at a dinner given at Marietta by the late Colonel Sproat,[239] to a number of gentlemen and Indian chiefs of various tribes, a Delaware chief, named George Washington, asked me what the name of our good friend, the Colonel, meant in the Lenape language? It should be observed that Colonel Sproat was remarkably tall. I told him that Sprout (for so the name is pronounced) meant in English a shoot, or twig of a tree. “No, no,” replied the Indian, “no shoot or twig, but the tree itself.”

I have spoken before[240] of the wit of the Indians, and the shrewd and pointed remarks which they occasionally make, but passed rather lightly on the subject. A few characteristic anecdotes will best supply this deficiency.

An Indian who spoke good English, came one day to a house where I was on business, and desired me to ask a man who was there and who owed him some money, to give an order in writing for him to get a little salt at the store, which he would take in part payment of his debt. The man, after reproving the Indian for speaking through an interpreter when he could speak such good English, told him that he must call again in an hour’s time, for he was then too much engaged. The Indian went out and returned at the appointed time, when he was put off again for another hour, and when he came the third time, the other told him he was still engaged, and he must come again in half an hour. My Indian friend’s patience was now exhausted, he turned to me and addressed me thus in his own language: “Tell this man,” said he, “that while I have been waiting for his convenience to give me an order for a little salt, I have had time to think a great deal. I thought that when we Indians want any thing of one another, we serve each other on the spot, or if we cannot, we say so at once, but we never say to any one ‘call again! call again! call again! three times call again!’ Therefore when this man put me off in this manner, I thought that, to be sure, the white people were very ingenious, and probably he was able to do what no body else could. I thought that as it was afternoon when I first came, and he knew I had seven miles to walk to reach my camp, he had it in his power to stop the sun in its course, until it suited him to give me the order that I wanted for a little salt. So thought I, I shall still have day light enough, I shall reach my camp before night, and shall not be obliged to walk in the dark, at the risk of falling and hurting myself by the way. But when I saw that the sun did not wait for him, and I had at least to walk seven miles in an obscure night, I thought then, that it would be better if the white people were to learn something of the Indians.”

I once asked an old Indian acquaintance of mine, who had come with his wife to pay me a visit, where he had been, that I had not seen him for a great while? “Don’t you know,” he answered, “that the white people some time ago summoned us to a treaty, to buy land of them?”[241]—“That is true,” replied I, “I had indeed forgotten it; I thought you was just returned from your fall hunt.”—“No, no,” replied the Indian, “my fall hunt has been lost to me this season; I had to go and get my share of the purchase money for the land we sold.”—“Well then,” said I, “I suppose you got enough to satisfy you?”