IV. 5. resemblont amorouses: cp. Mir. 1094.

17. par tiele empeinte: cp. Bal. xlii. l. 10. It seems to mean ‘in such a manner.’

V. 8. l’espousailes, for ‘li espousailes,’ but this use of ‘li’ as fem. plur. is rather irregular.

VI. For the story see Conf. Am. vi. 1789 ff.

The Latin margin has lost some parts of words in the Trentham MS. by close cutting of the edges. The Roxb. ed. does not indicate the nature of this loss nor correctly represent its extent, so that we are left to suppose, for example, that ‘nuper’ is omitted, when as a fact it is there, but partly cut away, and that the MS. reads ‘violant’ for ‘violantes.’

6. envoisure, ‘trickery,’ ‘deceit,’ cp. xvi. l. 3.

10. sanz nulle autre essoine, ‘without any other cause.’

15. The margin has suffered here also in the Trentham MS., but not exactly as represented in the Roxb. ed.

17. Circes: cp. Mir. 16674 f., where the same form is used,

‘Uluxes, qant il folparla