2214 ff. ‘O stulte ac demens, si fratris tui, cum quo idem tibi genus et par honos est, in quem nullius omnino sceleris tibi conscius es, praeconem ita extimuisti, quonam modo mihi reprehensionis notam idcirco inussisti, quod Dei mei praecones, qui mortem, ac Domini ,in quem me multa et gravia scelera perpetrasse scio, pertimescendum adventum mihi quavis tuba vocalius altiusque denuntiant, humiliter ac demisse salutarim?’ Barl. et Jos. cap. vi.
2225. See note on 2049.
2236. obeie, ‘do obeisance to’: cp. v. 1539.
2275 ff. The tale of Narcissus is no doubt from Ovid, Met. iii. 402 ff., but the account of his death is different from that which we find there. Ovid relates that he pined away gradually, and that his body was not found, but in place of it a flower.
2290. par chance: see note on 2049.
2316 f. Cp. Bocc. Gen. Deorum, vii. 59, ‘existimans fontis Nympham.’ By the margin we find that the nymph here meant is Echo, who is represented by Ovid as having wasted away for love of Narcissus and as giving an answer now to his cries.
2317. as tho was faie, ‘as then was endued with (magic) power,’ ‘faie’ being an adjective, as in ii. 1019, v. 3769.
2320. of his sotie, to be taken with what follows.
2340 ff. I know of no authority for this manner of his death.
2343-2358. This pretty passage is a late addition, appearing only in the third recension MSS. and one other copy, so far as I know. According to Ovid, the nymphs of the fountains and of the woods mourned for Narcissus,