47 f. This seems, as it stands at present, to be an application of the instances to the case of the avaricious man, ‘Thus he so possesses his wealth that he in truth possesses nothing,’ (‘that’ for ‘so that’). The original couplet however, as read by all the unrevised class of manuscripts, applies to the case of the sheep, and we may take it so also in its revised form (‘Thus’ being answered by ‘that’).
49 ff. Cp. Mirour, 7645 ff.,
‘L’en dist, mais c’est inproprement,
Qe l’averous ad grant argent;
Mais voir est que l’argent luy a:
En servitude ensi le prent,’ &c.
65. nevere hier. Note that there is no elision before ‘hier.’
81 f. ‘And yet, though I held her fast (as a miser his hoard), my life would be a perpetual feast, even on Fridays.’ If he possessed the treasure, his avarice would not allow him to let it go, and yet he would not keep it unused, as a miser does his gold. So later, 93, ‘Though I should hold it fast, I should so be doing that which I were bound to do.’
95. pipe, ‘be content’: perhaps from the idea of a bird-catcher piping or whistling for birds, but failing to snare them.
127-136. Note the repetition of the word ‘gold’ in an emphatic position.