1746 ff. What purports to be the original passage is quoted in the margin of the second recension.
1747. For the form of expression cp. vi. 56 f.,
‘O which a sorwe
It is a man be drinkeles!’
1756 ff. The substance of this is to be found in Gregory, In i. Reg. viii. 7f. (Migne, Patrol. vol. 79. p. 222): ‘Et quidem, nisi Adam peccaret, Redemptorem nostrum carnem suscipere nostram non oporteret.... Si ergo pro peccatoribus venit, si peccata deessent, eum venire non oporteret.... Magna quippe sunt mala quae per primae culpae meritum patimur, sed quis electus nollet peiora perpeti, quam tantum Redemptorem non habere?’
1781 ff. Note that here twelve lines are replaced in the second recension by ten, one of the couplets (or the substance of it) having been inserted earlier, after l. 1742.
1826. ‘So that his word explained his deed’: ‘arawhte’ from ‘arechen’ (āreccan).
1831 ff. Roman de Troie, 25504-25559.
1848-1959. With this compare Prol. 193-498.
1865. ‘And they do every man what he pleases,’ the verb being plural.