Lorkin aloud in the midst of the crowd conceiveth as deep is his stake.

Hudde doth spoil whom Judde doth foil, and Tebb lends his helping hand,

But Jack the mad patch men and houses does snatch, and kills all at his command.’

Church History, Book iv. (p. 139).

[69] In the first version, ‘Complaints are heard now of the injustice of the high court: flatterers have power over it, and those who speak the truth are not permitted to come near to the king’s side. The boy himself is blameless, but his councillors are in fault. If the king were of mature age, he would redress the balance of justice, but he is too young as yet to be held responsible for choice of advisers: it is not from the boy but from his elders that the evil springs which overruns the world.’

[70] In the first version as follows, ‘O king of heaven, who didst create all things, I pray thee preserve my young king, and let him live long and see good days. O king, mayest thou ever hold thy sceptre with honour and triumph, as Augustus did at Rome. May he who gave thee the power confirm it to thee in the future.

For the glory of thy rule I have written these lines with humble heart. O flower of boyhood, according to thy worthiness I wish thee prosperity.’

[71] In the first version, ‘I am myself the worst of sinners, but may God grant me relief by his Spirit.’

[72] Communicated to me by Miss Bateson.

[73] It is even the case in one instance (i. 846) that a blank is left in the line for a word omitted in D which might have been supplied by reference to any other MS. which contained the passage. So difficult was communication between Oxford and London in those days.