“Is glas an duilleach ’s glas am feur,

’S glas an tuadh am bheil a chas,

’S chaneil ni thig roimh thalamh,

Nach eil gnè ghlaise na aoraibh.”

The first two lines of this quatrain occur also in a song on the deceitfulness of women, by a young man, whose first love had forsaken him. She “killed him with a stony stare,” and merely asked, “whence comes the sallow stripling?” (“Co ar tha’n corra-ghille glas?”)

[30] Ma tha tùr aig marbh, nach bi thu oidhche dhìth do leabaidh.

[31] My informant could not say whether this was seed-time (màrt cur an t-sìl) or harvest (màrt buain); probably the former (cf. Campbell’s West Highland Tales, ii., p. 98).

[32] It may interest the reader that the man (a shrewd enough person in ordinary life) from whom this story was heard, adduced it as proof of the existence of Fairies, of which he said there could be no doubt; he had heard the story from his father, who knew the weaver.

[33] Iarr air choìr e, ’s gun agam ach mi fhìn.

[34]