Charlie McComas was never found; the Chiricahuas insist, and I think truthfully, that he was in the ranchería destroyed by Crawford; that he escaped, terror-stricken, to the depths of the mountains; that the country was so rough, the timber and brush-wood so thick that his tracks could not be followed, even had there not been such a violent fall of rain during the succeeding nights. All accounts agree in this.

Altogether the Chiricahuas delivered up thirteen captives,—women and children,—held by them as hostages.

TRANSCRIBER’S NOTE

Obvious typographical errors and punctuation errors have been corrected after careful comparison with other occurrences within the text and consultation of external sources.

Except for those changes noted below, all misspellings in the text, and inconsistent or archaic usage, have been retained.

[Pg 10]: ‘one was suprised’ replaced by ‘one was surprised’.
[Pg 11]: ‘boldness, and sublety’ replaced by ‘boldness, and subtlety’.
[Pg 14]: ‘the Cayote saw’ replaced by ‘the Coyote saw’.
[Pg 18]: ‘the Amercan troops’ replaced by ‘the American troops’.
[Pg 23]: ‘not infreqently the’ replaced by ‘not infrequently the’.
[Pg 24]: ‘or millitary posts’ replaced by ‘or military posts’.
[Pg 34]: ‘like the cayote’ replaced by ‘like the coyote’.
[Pg 51]: ‘constantly patroled’ replaced by ‘constantly patrolled’.
[Pg 76]: ‘dead Chiracahuas’ replaced by ‘dead Chiricahuas’.
[Pg 98]: ‘and his beleagured’ replaced by ‘and his beleaguered’.