For poisonous bites, “ad morsum viperarum et omnium venenosorum animalium” “et iterum quæ bonæ sunt” (“Medicinæ” understood) “est stercus caprinum commixtum in vino et detur in potu” (vol. ii. p. 227, b 36); “Urina hominis” also prescribed for the same in the same paragraph. The dung of goats, mixed with pepper and cinnamon, a provocative of the menses (vol. i. p. 390, a 49).

The dung of mice prescribed internally for the cure of running from the ears, to aid in the expulsion of the after-birth, calculus, poison of venomous reptiles, etc. (vol. i. pp. 361, a 58).

“Matrici fluxui conferunt,” “stercus caprarum siccum” (vol. i. p. 388, a 15, and vol. i. pp. 390, a 50).

“Spasma conferunt,” “Urina” (vol. i. p. 408, a 40); “Splenis duritiei conferunt,” “Stercus caprarum” (vol. i. p. 30, a 50).

“Ano conferunt,” “Urina infantium lactentium” (vol. i. p. 408, a 55).

“Stercus pecudis adustum cum aceto” was prescribed for the bite of a mad dog (vol. i. pp. 388, a 21); “Urina cum nitro” (idem, vol. i. p. 408, b 7); “Canis stercus pro anginæ curatione” (vol. i. p. 616, a 59).

MISCELLANEOUS.

Marco Polo mentions that in the province of Carazan (Khorassan?), the common sort of people carried poison about their persons, so that if taken prisoners by the Tartars, they might commit suicide; but the Tartars compelled them to swallow dog’s dung as an antidote.—(See Marco Polo, in Pinkerton, vol. vii. p. 143.)

“In cases of sickness, the Eskimo of Cumberland Sound are not allowed to clean their chambers before sunrise.”—(“The Central Eskimo,” Boas, p. 593.)