Turner, “Embassy to Thibet,” London, 1806, makes no reference to the use of the excrements of the Grand Lama.
Friar Odoric, of Pordenone, visited L’hassa, Thibet, between A.D. 1316 and 1330 (see Markham’s edition of Bogle’s “Thibet,” London, 1879, p. 46). Markham believes that the Jesuit Antonio Andrada, “in 1624,” whom he styles “an undaunted missionary,” “found his way over the lofty passes to Rudok,” “climbed the terrific passes to the source of the Ganges, and eventually, after fearful sufferings, reached the shores of the sacred lake of Mansorewar, the source of the Sutlej.”—(Introduction to Bogle’s “Thibet,” London, 1879).
Warren Hastings speaks of the Thibetan priests of high degree, the “Ku-tchuck-tus,” who, he says, “admit a superiority in the Dalai Lama, so that his excrements are sold as charms, at great price, among all the Tartar tribes of this religion.”—(“Memorandum on Thibet,” accompanying the instructions to Mr. Bogle, the first English embassador to that country. See in Markham’s “Thibet,” London, 1879, p. 11.)
It is truly remarkable that neither in the report nor letters of Bogle, nor in the notes of Manning, nor in the fragments of Grueber, Desideri, nor Horace Della Penna, preserved in Markham’s “Thibet,” can any allusion be found to the use of the excrements of the Grand Lama in religion or medicine.
“Les grands du royaume” (i. e., of Barantola), “recherchent fort les excréments de cette divinité” (i. e., Lamacongiu). “Ils les portent ordinairement à leur col comme des reliques.”—(“Voyage de P. Grueber à Chine,” taken from Conversations with P. Grueber. See, in Thévenot, vol. ii., “Relations de Divers Voyages curieux,” Melchisédec Thevenot, Paris, 1696, vol. ii.)
Several authorities from whom much was expected are absolutely silent.
No mention is to be found in Rubruquis of any use of human ordure or urine among the Tartars among whom he travelled; all that he says is that they baked their bread on cow-dung. This monk, a Franciscan, was sent by King Louis IX. (Saint Louis), of France, on a mission to the Grand Khan of Tartary in 1253, in the execution of which office he travelled for thousands of miles through their territory. In Pinkerton it is said: “The travels of Rubruquis are equally astonishing in whatever light they are considered. Take them with respect to length, and they extend upwards of five thousand miles one way and nearly six thousand another.”—(Vol. vii. p. 96.)
During such a long journey he should have been able to notice much, but we are to bear in mind that the manners of the Tartars of the Grand Khan were at that time somewhat modified by contact with European civilization, having among them many prisoners, as Rubruquis points out, who officiated as artificers, while, on the other hand, we know that the monk was thoroughly ignorant of all their dialects. Marco Polo, who lived among the Tartars about the same time, says: “But now the Tartars are mixed and confounded, and so are their fashions.”—(Marco Polo, “Travels,” in Pinkerton’s “Voyages,” London, 1814, vol. vii. p. 124.)
Du Halde, although he gives an account of Thibet in his fourth volume, and seems to be familiar with all the works on that country, mentioning Fathers Grueber and Dorville, yet makes no allusion to the use of the excrements of the Grand Lama as amulets or internally. (See Du Halde’s “History of China,” London, 1736.) The fault may lie with his translator in his zeal to “expurgate.”