Mr. Cushing informs me that hoddentin is mentioned as a food in the myths of the Zuñi under the name of oneya, from oellu, "food."
In Kamtchatka the people dig and cook the bulbs of the Kamtchatka lily, which seems to be some sort of a tuber very similar to that of the tule.
"Bread is now made of rye, which the Kamtchadals raise and grind for themselves; but previous to the settlement of the country by the Russians the only native substitute for bread was a sort of baked paste, consisting chiefly of the grated tubers of the purple Kamtchatkan lily."[344]
HODDENTIN THE YIAUHTLI OF THE AZTECS.
There would seem to be the best of reason for an identification of hoddentin with the "yiauhtli" which Sahagun and Torquemada tell us was thrown by the Aztecs in the faces of victims preparatory to sacrificing them to the God of Fire, but the explanation given by those authors is not at all satisfactory. The Aztecs did not care much whether the victim suffered or not; he was sprinkled with this sacred powder because he had assumed a sacred character.
Padre Sahagun[345] says that the Aztecs, when about to offer human sacrifice, threw "a powder named 'yiauhtli' on the faces of those whom they were about to sacrifice, that they might become deprived of sensation and not suffer much pain in dying."
In sacrificing slaves to the God of Fire, the Aztec priests "tomaban ciertos polvos de una semilla, llamada Yauhtli, y polvoreaban las caras con ellas, para que perdiesen el sentido, y no sintiesen tanto la muerte cruel, que las daban."[346]
Guautli, generally spelled "yuautli," one of the foods paid to Montezuma as tribute, may have been tule pollen. Gallatin says: "I can not discover what is meant by the guautli. It is interpreted as being semilla de Bledo; but I am not aware of any other native grain than maize having been, before the introduction of European cereales, an article of food of such general use, as the quantity mentioned seems to indicate."[347]
Among the articles which the king of Atzapotzalco compelled the Aztecs to raise for tribute is mentioned "ahuauhtli (que es como bledos)."[348]