A dramatic representation strongly resembling those described in the two preceding paragraphs was noted among the Tusayan of Arizona by Mr. Taylor, a missionary, in 1881, and has been mentioned at length in The Snake Dance of the Moquis. Clavigero relates that the Mexican priests "all eat a certain kind of gruel which they call Etzalli."[357]

Torquemada relates that the Mexicans once each year made an idol or statue of Huitzlipotchli of many grains and the seeds of bledos and other vegetables which they kneaded with the blood of boys who were sacrificed for the purpose. "Juntaban muchos granos y semilla de Bledos, y otras legumbres, y molianlas con mucha devocion, y recato, y de ellas amasaban, y formaban la dicha Estatua, del tamaño y estatura de un Hombre. El licor, con que se resolbian y desleian aquellas harinas era sangre de Niños, que para este fin se sacrificaban."[358]

It is remarkable the word "maiz" does not occur in this paragraph. Huitzlipotchli being the God of War, it was natural that the ritual devoted to his service should conserve some, if not all, of the foods, grains, and seeds used by the Mexicans when on the warpath in the earliest days of their history; and that this food should be made into a dough with the blood of children sacrificed as a preliminary to success is also perfectly in accordance with all that we know of the mode of reasoning of this and other primitive peoples. Torquemada goes on to say that this statue was carried in solemn procession to the temple and idol of Huitzlipotchli and there adorned with precious jewels (chalchihuitl), embedded in the soft mass. Afterward it was carried to the temple of the god Paynalton, preceded by a priest carrying a snake in the manner that the priests in Spain carried the cross in the processions of the church. "Con una Culebra mui grande, y gruesa en las manos, tortuosa, y con muchas bueltas, que iba delante, levantada en alto, á manera de Cruz, en nuestras Procesiones."[359] This dough idol, he says, was afterwards broken into "migajas" (crumbs) and distributed among the males only, boys as well as men, and by them eaten after the manner of communion; "este era su manera de comunion."[360] Herrera, speaking of this same idol of Vitzliputzli, as he calls him, says it was made by the young women of the temple, of the flour of bledos and of toasted maize, with honey, and that the eyes were of green, white, or blue beads, and the teeth of grains of corn. After the feast was over, the idol was broken up and distributed to the faithful, "á manera de comunion." "Las Doncellas recogidas en el templo, dos Dias antes de la Fiesta, amasaban harina de Bledos, i de Maiz tostado, con miel, y de la masa hacian un Idolo grande, con los ojos de cuentas grandes, verdes, açules, ò blancas; i por dientes granos de maiz."[361]

H. H. Bancroft speaks of the festival in honor of Huitzilopochtli, "the festival of the wafer or cake." He says: "They made a cake of the meal of bledos, which is called tzoalli," which was afterward divided in a sort of communion.[362] Diego Duran remarks that at this feast the chief priest carried an idol of dough called "tzoally," which is made of the seeds of bledos and corn made into a mass with honey.[363] "Un ydolo de masa, de una masa que llaman tzoally, la cual se hace de semilla de bledos y maiz amasado con miel." This shows that "bledos" and "maiz" were different things.[364] A few lines farther on Duran tells us that this cake, or bread, was made by the nuns of the temple, "las mozas del recogimiento de este templo," and that they ground up a great quantity of the seed of bledos, which they call huauhtly, together with toasted maize. "Molian mucha cantidad de semilla de bledos que ellos llaman huauhtly juntamente con maiz tostado."[365] He then shows that the "honey" (miel) spoken of by the other writers was the thick juice of the maguey. "Despues de molido, amasabanlo con miel negra de los magueis."

Acosta describes a Mexican feast, held in our month of May, in which appeared an idol called Huitzlipotchli, made of "mays rosty," "semence de blettes," and "amassoient avec du miel."[366]

In the above citations it will be seen that huauhtly or yuauhtli and tzoally were one and the same. We also find some of the earliest if not the very earliest references to the American popped corn.

That the Mexicans should have had such festivals or feasts in honor of their god of battles is no more extraordinary than that in our own country all military reunions make it a point to revert to the "hard tack" issued during the campaigns in Virginia and Tennessee. Many other references to the constant use as a food, or at least as a sacrificial food, of the bledos might be supplied if needed. Thus Diego Duran devotes the twelfth chapter of his third book to an obscure account of a festival among the Tepanecs, in which appeared animal gods made of "masa de semilla de bledos," which were afterwards broken and eaten.

Torquemada speaks of such idols employed in the worship of snakes and mountains.[367] In still another place this authority tells us that similar figures were made and eaten by bride and groom at the Aztec marriage ceremony.[368]

The ceremonial manner in which these seeds were ground recalls the fact that the Zuñi regard the stones used for grinding kunque as sacred and will not employ them for any other purpose.

Idols made of dough much after the fashion of the Aztecs are to be found among the Mongols. Meignan speaks of seeing "an idol, quite open to the sky and to the desert, representing the deity of travelers. It was made of compressed bread, covered over with some bituminous substance, and perched on a horse of the same material, and held in its hand a lance in Don Quixote attitude. Its horrible features were surmounted with a shaggy tuft of natural hair. A great number of offerings of all kinds were scattered on the ground all around. Five or six images, formed also of bread, were bending in an attitude of prayer before the deity."[369]