Olelo Hoolaha.—Ina e loaa ana kekahi Kanaka, mahope o ka hooaha ana i ka Paakai o Puuloa, a me ka ja, paha o na loko, a me ka ja o ku Pa Kuli, a o na Kanaka e loaa ana e laroe ana i ka Paakia i huna ia ma Puuloa, ua kuai ia ku paha a kehahi Kanaka malaili me ka lohe, ole a me ka ae ole o ka mea nono ka inoa malole, e hopo ia no lakou a hoopii ia lakou, a e hookokole ia lakou ma ka ano aihu.

Honolulu.

C. W. V.

TRANSLATION.

Notice.—All persons, after this notice, found taking salt from Puloa, or fish from the pond Paa Kuli, or others, or any person found receiving salt made at Puloa from anyone, except with the permission of the undersigned, will be arrested, and an action of law brought against them for stealing.

Honolulu, June 6, 1850.

C. W. V.

LXI.

Ladrone Islands, July 21, 1851.

The cry of “Land Ho” to the traveller on a sea voyage is always refreshing, but particularly so after having been some weeks out of sight of terra firma. Our ship is deserving of the name of clipper when she has good breezes, and when full rigged is perfectly white with canvass, carrying from thirty-five to forty sails.