(4.) The professed employment of brackets for one purpose, (to indicate words which, according to Griesbach, were probably, though not certainly, to be expunged,) and the actual use of them for another; as, for example, in the introduction of St. Matthew’s Gospel, which is thus enclosed.
(5.) The use of italics (intended to indicate doubtful authority) without adequate evidence of doubtful authority, and in violation of the apparent intention to repudiate critical conjecture. And in particular, the use of this type in the introduction to St. Luke’s gospel; which “the evidence is far too little to justify;” and in the introduction to St. Matthew’s gospel. Both these examples are considered by the reviewer as instances of conjectural criticism.
(6.) The unwarrantable license allowed in general to conjectural emendation of the text; of which particular cases are adduced; as the transposition of verses, John i. 15, 18; and, in a lower sense of the word conjecture, the omission of διὰ τῆς πίστεως, Rom. iii. 25; and the καὶ in 2 Tim. iii. 16.
(7.) The departures from the received text without notice. Of these departures, a complete table is given.
(8.) The departures from Newcome’s Revision, without sufficient notice; of these, a list was given, and a synoptical table has since been published in the appendix to Dr. Carpenter’s reply to the “unanswered” Archbishop Magee.
(9.) The use of the English indefinite article, in certain cases, where there is no Greek definite article. For example, the Centurion’s exclamation at the crucifixion, Matt. xxvii. 54; in his remarks on which, Mr. Byrth will perceive that he has been anticipated by the reviewer.
(10.) The introduction of doctrinal notes, which the reviewer thinks ought to have been entirely excluded.[[112]]
The culpable omission of the epithet, “Unitarian,” from the description of the “Society for promoting Christian Knowledge,” in the title-page of the first edition, has since received the censure of the same friendly but just critic.[[113]]
If then, all that is original and “orthodox,” in the recent assaults on the Improved Version, be the sarcasm and extravagance; and all that is “candid” and “scholar-like” was long ago anticipated by a Unitarian divine, (to whom Dr. Nares awards the praise of being “the very learned and dispassionate reviewer,”) with what propriety can we be held responsible, as Unitarian ministers, for the peculiarities of the work, and called upon to defend it from strictures, produced at second-hand in Christ Church, and originally published among ourselves. If Dr. Carpenter had been minister in Liverpool, instead of Bristol, would he have been bound to come forward and answer himself?
I by no means intend to charge the clergymen engaged in this controversy with plagiarism. Their great authority, Archbishop Magee, so completely withheld in his postscript, all notice of his obligations to the Unitarian Reviewer, that a reader may well be excused for not knowing that there was such a person. Nor do I at all doubt the competency of our respected opponents to originate whatever they have advanced, without the aid of any one’s previous researches. I simply affirm that they have been anticipated, in a quarter, and to an extent, which disprove their assertions respecting the acceptance and influence of the Improved Version among Unitarians.