For ourselves, let us pursue our own way, and love our own Christ in meek faith and trust. Doctrines are uncertain: but the spirit of Jesus is not uncertain. You know what that is; and that its fruits are, “love, joy, peace, long-suffering, gentleness, goodness, faith, meekness, temperance.” Love, venerate, obey in all things, the Heaven-sent and Heaven-marked Christ; cherish the growth of his spirit in your souls; place him before you in moments of trying duty; and in all times of nature’s languishing see him at the open gate of Heaven, inviting you to be faithful to the end, that you may join him at the resurrection of the just. Do this and your souls shall live. To be this is to be Christians. Others may hold a different language; but you owe no allegiance save to God in Christ. One is your master, and all ye are brethren.


APPENDIX.


See pp. [30], 31.

συντελειαν του αιωνος—the end of the age.

“Hanc ob causam Judæi universum tempus in duas magnas periodos dispescere consueverunt, alteram Messiæ adventum antecedentem (αιων οὑτος vel ὁ νυν αιων), alteram consequentem (αιων μελλων vel ερχομενος vel εκεινος). Postremam illius (αιωνος τουτου) partem, ævo Messiano annexam, nominarunt ὑστερους καιρους, καιρον εσχατον, εσχατα των χρονων, εσχατας ἡμερας, exitumque ejus τα τελη των αιωνων vel συντελειαν του αιωνος.”—Bertholdt. Christologia Judæorum Jesu Apostolorumque ætate. pp. 38, 39.


“On this account the Jews were accustomed to divide Time into two great Periods, one preceding the advent of the Messiah, and called ‘this world,’ ‘this age,’ or, ‘the world that now is,’ ‘the age that now is;’ the other subsequent to the advent, and called ‘the world to come,’ ‘the age to come,’ ‘that world,’ ‘that age.’ The latter portion of the former Period, that immediately adjoining the Messianic Age, they called ‘the latter times,’ ‘the last time,’ ‘these last days,’—and its close (that is, the close of the Ante-Messianic Period), ‘the ends of the world,’ or, ‘the end of the world,’ ‘the end of the age.’”