Going by the pleasant little theatre of Lope de Rueda, in the Calle Barquillo, I saw the office-doors open, the posters up, and an unmistakable air of animation among the loungers who mark with a seal so peculiar the entrance of places of amusement. Struck by this apparent levity in the midst of the general mortification, I went over to look at the bills and found the subject announced serious enough for the most Lenten entertainment,--Los Siete Dolores de Maria,--The Seven Sorrows of Mary,--the old mediaeval Miracle of the Life of the Saviour.

This was bringing suddenly home to me the fact that I was really in a Catholic country. I had never thought of going to Ammergau, and so, when reading of these shows, I had entertained no more hope of seeing one than of assisting at an


A MIRACLE PLAY 279

auto-da-fé or a witch-burning. I went to the box-office to buy seats. But they were all sold. The forestallers had swept the board. I was never able to determine whether I most pitied or despised these pests of the theatre. Whenever a popular play is presented, a dozen ragged and garlic-odorous vagabonds go early in the day and buy as many of the best places as they can pay for. They hang about the door of the theatre all day, and generally manage to dispose of their purchases at an advance. But it happens very often that they are disappointed; that the play does not draw, or that the evening threatens rain, and the Spaniard is devoted to his hat. He would keep out of a revolution if it rained. So that, at the pleasant hour when the orchestra are giving the last tweak to the key of their fiddles, you may see these woebegone wretches rushing distractedly from the Piamonte to the Alcalá, offering their tickets at a price which falls rapidly from double to even, and tumbles headlong to half-price at the first note of the opening overture. When I see the forestaller luxuriously basking at the office-door in the warm sunshine, and scornfully refusing to treat for less than twice the treasurer's figures, I feel a


280

CASTILIAN DAYS

divided indignation against the nuisance and the management that permits it. But when in the evening I meet him haggard and feverish, hawking his unsold places in desperate panic on the sidewalk, I cannot but remember that probably a half dozen dirty and tawny descendants of Pelayo will eat no beans to-morrow for those unfortunate tickets, and my wrath melts, and I buy his crumpled papers, moist with the sweat of anxiety, and add a slight propina, which I fear will be spent in aguardiente to calm his shattered nerves.

This day the sky looked threatening, and my shabby hidalgo listened to reason, and sold me my places at their price and a petit verre.