And it is, indeed, self-evident to the careful student of our annals that there must have been some one ancient “origin and fountain” from which the subsequent historians of Erin have derived their information—which existing monuments prove to be quite accurate—concerning the reign of Cormac and his more immediate predecessors in Ireland. The man who restored the Feis of Tara, and who, as we shall presently see, was also a celebrated judge and lawyer, was exactly such a person of forethought and culture as would gather together the poets and historians of his kingdom to execute under his own immediate direction this great work for the benefit of posterity. Keating tells us that it was called the Saltair of Tara because the chief Ollave of Tara had it in his official custody; and as Cormac Mac Cullinan’s Chronicle was called the Saltair of Cashel, and the Biblical Poem of Aengus the Culdee was called the Saltair na Rann, so this great compilation was named the Saltair of Tara. This, as O’Curry remarks, disposes of Petrie’s objection that its name would rather indicate the Christian origin of the book. The answer is simple—Cormac never called the book by this name, as surely the compilers of the great works known as the Book of Ballymote or the Book of Leinster never called those famous compilations by their present names.
Cormac was also a distinguished jurist—of that we have conclusive evidence in the Book of Aicill, which has been published in the third volume of the Brehon Law publications. The book itself is most explicit as to its authorship, and everything in the text goes to confirm the statements in the introduction, part of which is worth reproducing here.
“The place of this book is Aicill close to Temhair [Tara], and its time is the time of Coirpri Lifechair, son of Cormac, and its author is Cormac, and the cause of its having been composed was the blinding of the eye of Cormac by Ængus Gabhuaidech, after the abduction of the daughter of Sorar, son of Art Corb, by Cellach, son of Cormac.”
The author then tells us how the spear of Aengus grazed the eye of Cormac and blinded him.
“Then Cormac was sent out to be cured at Aicill [the Hill of Skreen] ... and the sovereignty of Erin was given to Coirpri Lifechair, son of Cormac, for it was prohibited that anyone with a blemish should be king at Tara, and in every difficult case of judgment that came to him he [Coirpri] used to go to ask his father about it, and his father used to say to him, ‘my son that thou mayest know’ [the law], and ‘the exemptions;’ and these words are at the beginning of all his explanations. And it was there, at Aicill, that this book was thus composed, and wherever the words ‘exemptions,’ and ‘my son that thou mayest know,’ occur was Cormac’s part of the book, and Cennfaeladh’s part is the rest.”
This proves beyond doubt that the greatest portion of this Book of Aicill was written by Cormac at Skreen, near Tara, when disqualified for holding the sovereignty on account of his wound. It was a treatise written for the benefit of his son unexpectedly called to fill the monarch’s place at Tara. The text, too, bears out this account. Cormac, apparently furnished the groundwork of the present volume by writing for his son’s use a series of maxims or principles on the criminal law of Erin, which were afterwards developed by Cormac himself, and by subsequent commentators. That the archaic legal maxims so enunciated in the Book of Aicill were once written by Cormac himself there can be no reasonable doubt; although it is now quite impossible to ascertain how far the development of the text was the work of Cormac or of subsequent legal authorities, who doubtless added to and modified the commentary, whilst they left Cormac’s text itself unchanged.
This Book of Aicill, the authenticity of which cannot, we think, be reasonably questioned, proves to a certainty that in the third century of the Christian era there was a considerable amount of literary culture in Celtic Ireland. These works are still extant in the most archaic form of the Irish language; they have been universally attributed to Cormac Mac Art for the last ten centuries by all our Irish scholars; the intrinsic evidence of their authorship and antiquity is equally striking—why then should we reject this mass of evidence, and accept the crude theories of certain modern pretenders in the antiquities of Ireland, who without even knowing the language undertake to tell us that there was no knowledge of the use of writing in Ireland before St. Patrick?
And is not such an assertion a priori highly improbable? The Romans had conquered Britain in the time of Agricola—the first century of the Christian era. The Britons themselves had very generally become Christians during the second and third centuries, and had, to some extent at least, been imbued with Roman civilization. Frequent intercourse, sometimes friendly and sometimes hostile, existed between the Irish and Welsh tribes especially. A British king was killed at the battle of Magh Mucruimhe in Galway, where Cormac’s own father was slain. The allies of Mac Con on that occasion were British. He himself had spent the years of his exile in Wales. Captives from Ireland were carried to Britain, and captives from Britain were carried to Ireland. Is it likely then that when the use of letters was quite common in Britain for three centuries no knowledge of their use would have come to Ireland until the advent of St. Patrick in the fifth century of the Christian era?
There is an ancient and well founded tradition that Cormac Mac Art died a Christian, or as the Four Masters say, “turned from the religion of the Druids to the worship of the true God.” It is in itself highly probable. Some knowledge of Christianity must have penetrated into Ireland even so early as the reign of Cormac Mac Art. It is quite a popular error to suppose that there were no Christians in Ireland before the time of St. Patrick. Palladius had been sent from Rome before Patrick “to the Scots,” that is the Irish, “who believed in Christ.” Besides that intimate connection between Ireland and Britain, of which we have spoken, must have carried some knowledge of Christianity, as well as of letters, from one country to the other. King Lucius, the first Christian King of the British, flourished quite half a century before the time of King Cormac. Tertullian speaks of the Isles of the Britains as subject to Christ about the time that Cormac’s father, Art, was slain at Magh Mucruimhe. There was a regularly organised hierarchy in England during the third century; and three of its bishops were present at the Council of Arles in A.D. 314.
Nothing is more likely, then, than that the message of the Gospel was brought from England to the ears of King Cormac; and that a prince, so learned and so wise, gave up the old religion of the Druids, and embraced the new religion of peace and love.