[336] Such is Colgan’s opinion; but Skene’s opinion is more probable, that Jarnlach was abbot of the Scottish Lismore. Colman was probably abbot for 40 years.

[337] See Opera Ed., Giles, p. 94. He says that the English swarmed to the Irish Schools like bees, whilst the great School of Canterbury was by no means overcrowded.

[338] He is called Mailduf by Bede; but it is merely another way of rendering the Irish name—Maeldubh. Bede calls Malmesbury Maildufi urbem, that is, Mailduf’s-bury, contracted afterwards into Malmesbury. William of Malmesbury describes it as founded by Meildulf. “Natione Scotus, eruditusque philosophus, professione monachus.” See Lanigan, Vol. iii., p. 100.

[339] See Christian Inscriptions. Vol. ii., p. 31.

[340] Christian Inscriptions. Vol. ii., p. 118.

[341] See Lectures on MS. Materials.

[342] “The Lives of Saints from the Book of Lismore” have been lately (1890) edited and translated into English by Dr. Whitley Stokes, and issued from the Clarendon Press at Oxford. The “Lives” are preceded by an elaborate critical Preface on the language and matter of the text. There is also a very complete Glossary of all the Irish words in the volume. The Dialogue has also been recently published in the Silva Gadelica by Mr. S. H. O’Grady.

[343] Liber iii. c. 27. “Erant (in Hibernia) eo tempore multi nobilium simul et mediocrium de gente Angelorum ... quos omnes Scoti libentissime suscipientes victum eis quotidianum sine pretio, libros quoque ad legendum, et magisterium gratuitum praebere curabant.”

[344] Mr. Caulfield seems to think that Loch Irce was the lake since called Gougane Barra: but such does not seem to have been Colgan’s opinion. See Life of St. Barre, page iv.

[345] Father Lyons says the name is derived from its being a ‘shaky’ place in St. Finbarr’s time.