114.—It has already been shown that different editions of the same work are to be arranged in order of publication as far as possible, and that editions in the language of the original are placed before translations, and complete works before parts or selections. These would in turn be followed by works upon the author as subject, i.e., biographical and critical, when there is no occasion to repeat his name as a subject-heading, as the repeat dash may be omitted to show that he is not the author of a book upon himself, a mistake that is not likely to be made by the dullest person if the name of the author of the book upon the author in question leads off, thus
Lamb, Charles. The essays of Elia.
⸻ Mrs. Leicester’s school.
Ainger, A. Charles Lamb.
Martin, B. E. In the footprints of Lamb.
This order of arrangement may be tabulated in full in this way:—
1st. Complete works in the original (by date of publication).
2nd. Complete works in translation (by date of publication).
3rd. Semi-complete works (i.e. more than a single work).
4th. Single works, arranged alphabetically by titles, first in the original, and then translations of each immediately following.