Nassau, W., sen. Journals kept in France and Italy.
The first book being by the Paquet frères, and the other by Nassau W. Senior.
32.—Biographical dictionaries of all kinds are useful to the cataloguer, but for making distinctions like those referred to above, and for general use, the most serviceable and handiest, because concise and comprehensive, is “The dictionary of biographical reference, containing one hundred thousand names,” by Lawrence B. Phillips (Sampson Low, 1871.) There is a later edition of this work, but it is merely a reprint with no new matter. It should be superfluous to name the valuable and indispensable “Dictionary of national biography” for British names. Allibone’s “Critical dictionary of English literature and British and American authors,” with its supplement by Kirk, is an every-day book of reference for cataloguers. For German biography the “Allgemeine deutsche Biographie” (Leipzig, 1875-98), is the most important, and for French names the “Biographie universelle” (Paris, 1842-65) is very serviceable, as well as for names generally. It should be supplemented by Vapereau’s “Dictionnaire des contemporains.”
33.—The form for author-entry is clear and simple enough, and seems easy to put into practice, but difficulties soon arise, and the amount of knowledge the cataloguer possesses upon men in general and authors in particular will be early put to the test. The next book coming before us is
Vice versâ; or, a lesson to fathers. By F. Anstey. New and revised ed. London, Smith, Elder, &c., 1883.
The author’s name in this instance is a pseudonym, and the mode of treating such names has given rise to differences of opinion, and consequently of practice. In many catalogues the real name of the author, when known, is taken for the author-entry, and a reference given from the pseudonym to it. This may be a good rule to follow in very special catalogues, but there is no doubt that it is against the convenience of the great majority of persons who use libraries; and therefore the best, because most convenient and useful, plan is to make the entry under the best known name, whether it be assumed or real. It has been often said, and with much truth, that it is not the business of librarians to discover the identity of an author by proving his use of an alias unless for some sufficient reason. It has become quite a mania with some cataloguers to hunt and pry until they find out whether a name is real or not, and their zeal in this direction sometimes misleads them, as witness the fact that “George Eliot” has been entered as Mrs. Lewes in quite a number of catalogues, and Marie Corelli is called Marion Mackay. The cataloguer, besides putting himself to the bother of being ever on the look-out for real names, gives readers the trouble and vexation of looking in several places in the catalogue before they can find the author’s works they are in search of. People wanting books by “Ouida” do not care to be told on turning to that name to “see De la Ramé,” or “Ramée, L. de la,” or even “La Ramé.” It would be equally absurd, on the other hand, to refer from Dickens to “Boz,” or Thackeray to “Titmarsh;” therefore use the best known names. When the pseudonym is the most familiar name, and the principal entry is accordingly given under that form, then it is desirable, but not absolutely essential, to also give the real name, when known with certainty, enclosing it in parentheses, as
Anstey, F. (T. Anstey Guthrie).
Hobbes, John Oliver (Mrs. P. M. T. Craigie).
Sometimes the pseudonym is printed in italics in all entries, but this only serves to emphasise the name, without indicating that it is a known pseudonym. If it is wished to point out that the name is assumed, then the customary form of printing it in inverted commas is better understood, as
“Twain, Mark” (Samuel L. Clemens),