Several further varieties of the Cross-bow are named about this time:—Balistæ corneæ; ad stapham[381]; ad viceas[382]; de torno vel de lena[383]; ad unum pedem; ligneæ ad duos pedes; de cornu ad duos pedes; a pectoribus; a pesarola[384]; and among the rest, a Double Cross-bow, discharging two quarrels: "Balista sine nuce, quæ duos projicit quarrellos." See Ducange and Adelung, v. Balista.
The Quarrel (carreau), as its name indicates, was an arrow with a four-sided or pyramidal head. This distinctive form of the arbalest shaft is carefully kept in view in the illumination from Add. MS. 15,268 (our No. [49]); where, while the archer plies his barbed arrow, the cross-bowman discharges his angular quarrel. The feathering of the quarrel is seen very clearly in woodcut, No. [50]; where the markings shew that feathers are really intended, and not slices of wood, leather, or metal. These last-named materials being found in later monuments, it seems not unlikely that they may have been used thus early; and we have the distinct evidence of cotemporary writers that the larger quarrels discharged from the engines called espringales were "empennés d'airain[385]."
The Slings of this period have already been noticed (page [204]): the cord-sling is figured in our woodcut, No. [50], the staff-sling in No. [51].
The Military Flail appears in the following woodcut from Strutt's Horda vol. i., Plate xxxii. The original miniature is in the MS. of Matthew Paris, at Benet College, Cambridge, which has already furnished us with examples of the Staff-sling and other weapons of this time. The flail-man in our engraving is engaged in the assault of a castle: other assailants in the same vessel are armed with bows and slings. Adelung cites the following passage, in which the flail is mentioned under the name of flaellum: "Cum ducentis hominibus in armis, electis et gleatis, et cum flaellis[386]."
No. 84.
The Greek Fire, still rejected among the nations of Western Europe, for the reasons assigned in a former page, was in frequent use among the Saracens. In 1250, the Christians, advancing towards Damietta by water, were intercepted by their enemies. "The Saracens in their vessels met the Christians sailing down the river, where a most fatal naval conflict ensued, the missiles of the combatants flying like hail. At length, after an obstinate battle, rendered more dreadful by the Greek fire hurled on them by the Saracens, the Christians, being worn out by grief and hunger, suffered a defeat[387]." The letter "to his respected lord, Richard, earl of Cornwall," from "John, his Chancellor," gives a similar account of this terrible fight; from which one only of the Christians escaped, "Alexander Giffard, an Englishman of noble blood." "The Saracens, by throwing Greek fire on the Christians, burnt many of their boats and killed the people in them, thus obtaining the victory. The Christians were drowned, slain, and burnt[388]." The authors of the treatise, Du feu grégeois, Captain Favé and M. Reinaud, remark that during the fifty-seven years of the reign of French princes at Constantinople (taken in 1204), the secret of the Greek fire could not have remained concealed from men who had made some advances in the science of chymistry. "Mais alors les préjugés de l'ignorance se joignaient aux idées religieuses et aux sentimens chevaleresques, pour repousser l'emploi d'un art qui semblait rendre inutiles la force et le courage individuels[389]."
In the East, however, the employment of incendiary weapons was constant, and the variety of them very great. An Arabic treatise of this century, published in the work named above by MM. Reinaud and Favé, gives us the most curious information relating to them, and the interest of the manuscript is heightened by its containing drawings (somewhat rude, it is true) of the principal instruments and engines described. From this "Treatise on the Art of Fighting," by Hassan Alrammah, we learn that the Arabs of the thirteenth century employed their incendiary compositions in four different ways: they cast them by hand; they fixed them to staves, with which they attacked their enemies; they poured forth the fire through tubes; and they projected burning mixtures of various kinds by means of arrows, javelins, and the missiles of the great engines resembling the trebuchets and mangonæ of their Western neighbours. Among these fire-weapons we have—"Balles de verre; Pots à feu; La Maison de feu; Massue de guerre; Massue pour asperger; Lance de guerre; Lance à fleurs; Lance avec massue; La lance avec la flèche du Khatay; Flèches en roseau; Flèches du mangonneau; Flèches de la Chine; Marmite de l'Irac; Marmite de Mokharram; Vase de Helyledjeh; Cruche de Syrie (the last four for the mangonel); L'œuf qui se meut et qui brûle (Captain Favé takes this to be a projectile on the principle of our rockets); Dard du Khatay; Des Coupes; Des Volants; Des Lunes," &c.
The vessels of glass and pottery, discharged by hand or by machines, were so contrived that on striking the object at which they were aimed, their contents spread around, and the fire, already communicated by a fusee, enveloped everything within its reach. A soldier on whose head was broken a fire-mace, became suddenly soaked with a diabolical fluid, which covered him from head to foot with flame; and a flame of so terrible a nature that it was believed to be absolutely inextinguishable. The receipt for making the Massue de Guerre is given with great particularity: "Tu feras faire par le verrier une massue, &c. Ensuite tu feras les mélanges usités, &c. Tu mettras le feu à la massue et tu la briseras pour le service de Dieu[390]." One of the lances is furnished with a firework "so that the spear shall burn the enemy, after having wounded him with its point." Another lance "brulera bien et s' étendra à plus de mille coudées." It will be remembered that the Arabic superlative is commonly expressed by "a thousand." What we learn, therefore, is that this fire-missile was contrived to wound at a distance. In applying the Massue à asperger, you are to break it against the person of your antagonist, "but keep out of the current of the wind, lest the sparks return upon and burn you." The machines for casting forth the fire-pots and vases of larger dimension bear so close a resemblance to the trebuchets and mangonas in use by the Christian nations, that Captain Favé is inclined to think that the latter warriors copied their engines from those of the Arabs during the Crusades (p. [49]).