"Quelle difference de la vie que vous faites à Avignon, toute à la grande, toute brillante, toute dissipée, avec celle que nous faisons ici!"—Les Rochers. June, 1689.

"Toutes vos descriptions nous ont divertis au dernier point; nous sommes charmés, comme vous, de la douceur de l'air, de la noble antiquité des eglises honorées comme vous dites, de la presence et de la residence de tant de Papes, &c. &c."—June 26, 1689.

[30] It is to be hoped that Adam Smith has taken a correct view of the subject of madness in his Moral Sentiments. "Of all the calamities," says he, "to which the condition of mortality exposes mankind, the loss of reason appears by far the most dreadful; and we behold that last stage of human wretchedness with deeper commisseration than any other. But the poor wretch who is in it, laughs and sings, perhaps, and is altogether insensible of his own misery. The anguish therefore which humanity feels at the sight of such an object, cannot be the reflection of any sentiment of the sufferer. The compassion of the spectator must arise altogether from the consideration of what he would himself feel if he were reduced to the same situation, and, what perhaps is impossible, were at the same time able to regard it with his present reason and judgment.

[31] Vide Cooke's Views.

[32] "Ce vertueux jeune homme paroit dejà consommé dans l'art Evangelique; ses instructions sont aussi sublimes qu'elles sont precises et pathetiques; il joint a ses grandes qualités un amour ardent pour les pauvres; il consomme annuellement les revenus d'un patrimoine majeur a de bonnes œuvres dans les cours des Missions. Une foule de faits attestant ses liberalitês journalieres."—Fransoy's Memoir.

[33] See the letter introduced in Joüy's Hermite en Provence.

[34] "And do not forget the toasted cheese." Vide Matilda Pottingen in "The Rovers."

[35] See the Quarterly Review, to which I am obliged for the Abbé's remark.

[36] See Campbell's ballad of "The Brave Roland," in one of the numbers of the New Monthly Magazine; and Southey's tale of Manuel and Leila, in his early productions.

[37] I had procured this document from Milan, and translated it for the press, previous to reading the version of it which is given in the Quarterly.