Belg. baeker-en is used in the same sense; baeker-en een kindt, to warm a child. We say, To beik in the sun; so, Belg. baekeren in de sonne. But our word is more immediately allied to the Scandinavian dialects; Su. G. bak-a, to warm.
BEIK, adj. Warm.
Bannatyne Poems.
BEIK, s.
1. This word primarily signifying the beak or bill of a fowl, is "sometimes used for a man's mouth, by way of contempt;" Rudd.
Douglas.
2. It is used, as a cant word, for a person; "an auld beik," "a queer beik," &c. S.
Belg. biek, Fr. bec, rostrum. It may be observed that the latter is metaph. applied to a person.
V. [Bejan].
To BEIL, BEAL, v. n.
1. To suppurate, S.
Maitland Poems.
2. To swell or rankle with pain, or remorse; metaph. applied to the mind, S. B.
Ross.
Wodrow.
Belg. buyl-en, protuberare? Ihre derives Su. G. bold, a boil, from Isl. bolg-a, intumescere.
BEILIN, s. A suppuration, S.
BEILD, BIELD, s.
1. Shelter, refuge, protection, S.
Gawan and Gol.
"Every man bows to the bush he gets bield frae;" S. Prov. Every man pays court to him who gives him protection.