If all these many echoing voices do not always ring accurately true, yet their number is inordinate and remarkable. They will not bear an immediate comparison with their originals; but we may be sure that the vintages of Mephistopheles would not have stood a comparison with real wine.

One of the books which established Stevenson's fame was the New Arabian Nights. The series of tales about Prince Florizel of Bohemia was a brilliant, original, and altogether delightful departure in light literature. The stories are a frank and wholesome caricature of the French detective story. They are legitimate pieces of literature because they are burlesque, and because the smiling Mephistopheles who lurks everywhere in the pages of Stevenson is for this time the acknowledged showman of the piece.

A burlesque is always an imitation shown off by the foil of some incongruous setting. The setting in this case Stevenson found about him in the omnibuses, the clubs, and the railways of sordid and complicated London.

In this early book Stevenson seems to have stumbled upon the true employment of his powers without realizing the treasure trove, for he hardly returned to the field of humor, for which his gifts most happily fitted him. As a writer of burlesque he truly expresses himself. He is full of genuine fun.

The fantastic is half brother to the burlesque. Each implies some original as a point of departure, and as a scheme for treatment some framework upon which the author's wit and fancy shall be lavished.

It is in the region of the fantastic that Stevenson loved to wander, and it is in this direction that he expended his marvellous ingenuity. His fairy tales and arabesques must be read as they were written, in the humor of forty fancies and without any heavy-fisted intention of getting new ideas about life. It will be said that the defect of Stevenson is expressed by these very qualities, fancy and ingenuity, because they are contradictory, and the second destroys the first. Be this as it may, there are many people whose pleasure is not spoiled by elaboration and filigree work.

Our ability to follow Stevenson in his fantasias depends very largely upon how far our imaginations and our sentimental interests are dissociated from our interest in real life. Commonplace and common-sense people, whose emotional natures are not strongly at play in the conduct of their daily lives, have a fund of unexpended mental activity, of a very low degree of energy, which delights to be occupied with the unreal and the impossible. More than this, any mind which is daily occupied in an attempt to grasp some of the true relations governing things as they are, finds its natural relaxation in the contemplation of things as they are not,—things as they cannot be. There is probably no one who will not find himself thoroughly enjoying the fantastic, if he be mentally fatigued enough. Hence the justification of a whole branch of Stevenson's work.

After every detraction has been allowed for, there remain certain books of Stevenson's of an extraordinary and peculiar merit, books which can hardly be classed as imitations or arabesques,—Kidnapped, Weir of Hermiston, The Merry Men. These books seem at first blush to have every element of greatness, except spontaneity. The only trouble is, they are too perfect.

If, after finishing Kidnapped, or The Merry Men, we take up Guy Mannering, or The Antiquary, or any of Scott's books which treat of the peasantry, the first impression we gain is, that we are happy. The tension is gone; we are in contact with a great, sunny, benign human being who pours a flood of life out before us and floats us as the sea floats a chip. He is full of old-fashioned and absurd passages. Sometimes he proses, and sometimes he runs to seed. He is so careless of his English that his sentences are not always grammatical; but we get a total impression of glorious and wholesome life.

It is the man Walter Scott who thus excites us. This heather, these hills, these peasants, this prodigality and vigor and broad humor, enlarge and strengthen us. If we return now to Weir of Hermiston, we seem to be entering the cell of an alchemist. All is intention, all calculation. The very style of Weir of Hermiston is English ten times distilled.