[258] These words, "Now, yf" &c., are omitted in MSS. A and W.
[259] The words, "and to hear it preached," are omitted in MS. G.
[260] In MS. G. "[Greek: agapê.]"
[261] David Rizzio.
[262] Henry, Lord Darnley.
[263] It may be remarked, that either Hay's name, or Dean of Restalrig, appear to be a mistake; and the marginal note may have had reference to this.—In 1540, Thomas Gibson, Dean of Restalrig, was conjoined with Cardinal Beaton as his suffragan; and it was proposed, that whilst acting in that capacity, Gibson should retain the benefices which he then held. At the Provincial Council in 1549, Mr. John Sinclair, afterwards Bishop of Brechin, and Lord President, sat as Dean of Restalrig.—(Wilkins, Concilia, vol. iv. p. 46.)
[264] In MS. G, "lesoun," (lesum.) In Vautr. edit. "lawfull."
[265] The Act of Parliament, 15th March 1542-3, allowing the translation of the Scriptures "in the vulgar tongue, in the English or Scotish, of a good translation," was proclaimed on the 19th of that month. It has been doubted whether, during the short interval which this Act was allowed to remain in force, any edition was printed in Scotland; most probably there was. But we know that Parliamentary enactments of a previous date were insufficient to prevent the importation of copies of Tyndale's translation of the New Testament, so early as 1526, as well as in subsequent years: See the Rev. C. Anderson's Annals of the English Bible, vol. ii.
[266] Sir Ralph Sadler was born in the year 1507. Having gained a situation in the family of Thomas Lord Crumwell, he was brought under the notice of Henry the Eighth, and after various other engagements, he commenced his diplomatic career in 1537, by an embassy to Scotland. He was again in this country as ambassador on seveval subsequent occasions. His "State Papers and Letters," edited by Arthur Clifford, with a Memoir by Sir Walter Scott, Edinb. 1809, 2 vols. 4to, is a work of great importance for illustrating the history of the period to which they relate.
[267] Lady Jane Seymour.