[409] In Foxe, and Vautr. edit., "Gospell."
[410] In Foxe, "punishment;" in Vautr. edit. "trespasse."
[411] Foxe gives the passage as follows: "Knowledge your faultes one to an other, and praye one for an other, that you may be healed."
[412] The whole of this sentence, after the quotation from the Epistle of James, is omitted in Foxe, edit. 1576.—It may have been an explanatory remark by Knox.
[413] In Foxe, "grynned;" and the word "horned" before "Bischopis," is omitted. In Vautr. edit. "gyrned."
[414] In Vautr. edit. "Bleitter Chaplin;" and in MS. G, "Blecter." Pitscottie has "Blaitter:" it may be only a term of reproach, and not the name of a person.
[415] In Vautr. edit. "child." Pitscottie, who introduces Wishart's Accusation, but somewhat condensed, in this place makes it, "Than answered ane yong scoller boy, 'It is a devillish taill to say so: for the Devill can not move a man to speik as yon man dois.'"
[416] Sailing on the Rhine. It may have been during this visit to Germany, and probably Switzerland, that Wishart employed himself in translating the first CONFESSION OF FAITH of the Helvetian Churches. This Confession was printed after Wishart's death, about the year 1548, and has been reprinted, for the first time, in the "Miscellany of the Wodrow Society," Vol. I. pp. 1-23.
[417] In the MS. "Jew," and "Jewes," are written "Jow," and "Jowes."
[418] The concluding words of this sentence from "earth: And" &c., are omitted in the printing, by Vautroullier, at the foot of page 129, or the top of page 130. A similar omission occurs in MSS. I, A, and W: The two latter keeping out the words "and spitted into the."