[212] In Lond. edit. 1561, "spreads abrode against us."
[213] In Edinb. edit. 1561, "for Christes and cherites sake."
[214] In Lond. edit. 1561, several words are here omitted, and the passage reads: "repugnyng to God's holye worde, and do admonishe us of the same in writyng, we by God's grace do promesse," &c.
[215] In the printed copies 1561, "oure Faithe, as by articulis followeth."
[216] The numbers of the Chapters, and the marginal Scriptural references are not contained in any of the MS. copies of Knox's History. They are here supplied from the first edition of the Confession, printed by Lekprevik in 1561, compared with the Acts of Parliament of 1567, printed in 1568.
[217] These words, and such others as are inclosed within brackets, are omitted in the copies of Knox. By "the old printed copies," in the following notes to the Confession, is signified the editions printed in 1561, and the several editions of the Acts of Parliament 1567.
[218] The words, "of quhom also God formit the woman to his awin image and similitude," are omitted in the editions of the Confession 1561, and of the Acts of Parliament 1567: also in Adamson's Latin translation, 1572.
[219] In the old printed copies, "we apprehend."
[220] In the old printed copies, "ressavit."
[221] In the editions 1561, "Church."