At daylight the next morning the ringing of bells and firing of rockets announced the continuance of the fiesta; high mass was performed in the church, and at eight o'clock there was a grand exhibition of lassoing cattle in the plaza by amateur vaqueros. These were now mounted, had large vaquero saddles, spurs to match, and each was provided with a coil of rope in hand; bulls of two years old were let loose in the plaza, with the bull-ring to double round, and every street in the village open to them. The amateurs rode after them like mad, to the great peril of old people, women, and children, who scampered out of the way as well as they could, but all as much pleased with the sport as the bull or the vaqueros. One horse fell and hurt his rider, but there were no necks broken.

This over, all dispersed to prepare for the báyle de dia, or ball by daylight. I sat for an hour in the corridor of the convent, looking out upon the plaza. The sun was beaming with intense heat, and the village was as still as if some great calamity had suddenly overtaken it. At length a group was seen crossing the plaza: a vaquero escorting a Mestiza to the ball, holding over her head a red silk umbrella to protect her from the scorching rays of the sun; then an old lady and gentleman, children, and servants, a complete family group, the females all in white, with bright-coloured scarfs and shawls. Other groups appeared crossing in other directions, forming picturesque and pleasing spectacles in the plaza. I walked over to the arbour. Although in broad daylight, under the glare of a midday sun, and shaded only on one side by hemp bagging, as the Mestizas took their seats they seemed prettier than the night before. No adjustment of curtain light was necessary for the morning after the ball, for the ladies had retired at an early hour. The black hat had lost its repugnant character, and on some it seemed most becoming. The costumes of the vaqueros, too, bore well the light of day. The place was open to all who chose to enter, and the floor was covered with Indian women and children, and real Mestizoes in cotton shirts, drawers, and sandals; the barrier, too, was lined with a dense mass of Indians and Mestizoes, looking on good-humouredly at this personification of themselves and their ways. The whole gathering was more informal and gayer, and seemed more what it was intended to be, a fiesta of the village.

The báyle de dia was intended to give a picture of life at a hacienda, and there were two prominent personages, who did not appear the evening before, called fiscales, being the officers attendant upon the ancient caciques, and representing them in their authority over the Indians. These wore long, loose, dirty camisas hanging off one shoulder, and with the sleeves below the hands; calzoncillos, or drawers to match, held up by a long cotton sash, the ends of which dangled below the knees; sandals, slouching straw hats, with brims ten or twelve inches wide, and long locks of horse hair hanging behind their ears. One of them wore awry over his shoulder a mantle of faded blue cotton cloth, said to be an heirloom descended from an ancient cacique, and each flourished a leather whip with eight or ten lashes. These were the managers and masters of ceremonies, with absolute and unlimited authority over the whole company, and, as they boasted, they had a right to whip the Mestizas if they pleased.

As each Mestiza arrived they quietly put aside the gentleman escorting her, and conducted the lady to her seat. If the gentleman did not give way readily, they took him by the shoulders, and walked him to the other end of the floor. A crowd followed wherever they moved, and all the time the company was assembling they threw everything into laughter and confusion by their whimsical efforts to preserve order.

At length they undertook to clear a space for dancing, backing the company in a summary way as far as they could go, and then taking the men and boys by the shoulder, and jamming them down upon the floor. While they were thus engaged, a stout gentleman, of respectable appearance, holding some high office in the village, appeared in the doorway, quietly lighting another straw cigar, and as soon as they saw him they desisted from the work they had in hand, and, in the capricious and wanton exercise of their arbitrary power, rushed across, seized him, dragged him to the centre of the floor, hoisted him upon the shoulders of a vaquero, and, pulling apart the skirts of his coat, belaboured him with a mock vigour and earnestness that convulsed the whole company with laughter. The sides of the elevated dignitary shook, the vaquero shook under him, and they were near coming down together.

This over, the rogues came directly upon me. El Ingles had not long escaped their eye. I had with difficulty avoided a scene, and my time seemed now to have come. The one with the cacique's mantle led the way with long strides, lash raised in the air, a loud voice, and his eyes, sparkling with frolic and mischief, fastened upon mine. The crowd followed, and I was a little afraid of an attempt to hoist me too on the shoulders of a vaquero; but all at once he stopped short, and, unexpectedly changing his language, opened upon me with a loud harangue in Maya. All knew that I did not understand a word he said, and the laugh was strong against me. I was a little annoyed at being made such a mark, but, recollecting the achievement of our vernacular at Nohcacab, I answered him with an English oration. The effect was instantaneous. He had never before heard a language that he could not understand, bent his ear earnestly, as if by close attention he could catch the meaning, and looked up with an air of real perplexity that turned the laugh completely against him. He began again, and I answered with a stanza of Greek poetry, which had hung by me in some unaccountable way; this, again, completely silenced him, and he dropped the title Ingles, put his arms around my neck, called me "amigo," and made a covenant not to speak in any language but Castilian.

This over, he ordered the music to commence, planted a vaquero on the floor, and led out a Mestiza to dance, again threw all the bystanders into confusion, and sat down quietly on the floor at my feet. All the Mestizas were again called out in order, presenting the same pretty spectacle I had seen the evening before. And there was one whom I had noticed then, not more than fifteen, delicate and fragile, with eyes so soft and dovelike that it was impossible to look upon them without a feeling of tenderness. She seemed sent into the world to be cherished and cared for, and closeted like the finest china, the very emblem of purity, innocence, and loveliness; and, as I had learned, she was the child of shame, being the crianza, or natural daughter, of a gentleman of the village; perhaps it was that she seemed so ill fitted to buffet with contumely and reproach that gave such an indescribable interest to her appearance; but, fortunately, brought up in her father's house, she may go through life without meeting an averted face, or feeling that a stain rests upon her name.

As may be supposed, the presence of this señorita on the floor did not escape the keen eyes of the mercurial fiscal. All at once he became excited and restless, and, starting to his feet, gazed at her for a moment as if entranced by a vision, and then, as if carried away by his excitement, and utterly unconscious of what he was about, he pushed aside the vaquero who was dancing with her, and, flinging his sombrero on the ground, cried out in a tone of ecstacy, "Voy baylár con vd, mi corazon!" "I am going to dance with you, my heart!" As he danced, his excitement seemed to increase; forgetting everything around him, the expression of his face became rapt, fixed, intense; he tore off his cacique's mantle, and, dancing toward her, spread it at the lady's feet. This seemed only to excite him more; and, as if forgetful of everything else, he seized the collar of his camisa and, dancing violently all the time, with a nervous grasp, tugged as if he meant to pull it over his head, and throw all that he was worth at her feet. Failing in this, for a moment he seemed to give up in despair, but all at once he thrust his hands under the long garment, seized the sash around his waist, and still dancing with all his might, unwound it, and, moving up to her with mingled grace, gallantry, and desperation, dropped it at her feet, and danced back to his place. By this time his calzoncillos, kept up by the sash, were giving way. Grasping them furiously, and holding them up with both hands, as if by a great effort, he went on dancing with a desperate expression of face that was irresistibly ludicrous.

During all this time the company was convulsed with laughter, and I could not help remarking the extreme modesty and propriety of the young lady, who never even smiled or looked at him, but, when the dance was ended, bowed and returned to her seat. The poor fiscal stood gating at the vacant place where she had stood, as if the sun of his existence had set. At length he turned his head and called out "amigo," asked if there were any such Mestizas in my country; if I would like to take her home with me; then said that he could not spare this one, but I might take my choice of the others; insisting loudly upon my making a selection, and promising to deliver any one I liked to me at the convent.

At first I supposed that these fiscales were, like the vaqueros, the principal young men of the village, who, for that day, gave themselves up to frolic and fun, but I learned that these were not willing to assume such a character, but employed others known to them for wit and humour, and, at the same time, for propriety and respectability of behaviour. This was a matador de cochinos, or pig butcher, of excellent character, and muy vivo, by which may be understood "a fellow of infinite wit and humour." The people of the village seemed to think that the power given him to whip the Mestizas was the extremity of license, but they did not consider that, even for the day, they put him on equal terms with those who, in his daily walks, were to him as beings of another sphere; for the time he might pour out his tribute of feeling to beauty and attraction, but it was all to be regarded as a piece of extravagance, to be forgotten by all who heard it, and particularly by her to whom it was addressed. Alas, poor matador de cochinos!