(76.) The Merysan wind is still well known in Egypt. The name is applied to chilly, violent south winds, which take place in Egypt in the month of Touba, or January; and which in Lower Egypt are often followed or preceded by showers. The south winds prevailing from March to June, are called simply, southerly winds (ريح قبلي), and the name of Merysan wind is exclusively given to those of Touba, which are always cold, and are much disliked by the people of Cairo.i[204]
(77.) It is probable that the Beni Kenz then first entered Nubia, where they have closely intermixed with the inhabitants, and adopted their Merysan language. I have stated in my journal, that the Kenz of Nubia still assert their origin to be from Arabia, although few, if any of them, are acquainted with their history. Here it appears therefore that they belong to the Rabya.
I find in Macrizi’s history, called el Selouk,i[205] ad annum 569, and in a short note of Macrizi’s treatise of the Kalifs who performed the pilgrimage (رسالته من حج من الخُلفَا والسلاطين للمقريزي) that in the year 568-69, A. H. Shams eddyn Touran Shah, a brother of Salah eddyn, made an incursion into Nubia from Yemen.
(77.)
و ينجد ه ان خانه الدهر او سطا
اناسٌ اذا ما انجد الذل اتهموا
اجار وا فما تحت الكواكب خايفٌ
اجادوا فما فوق السيطه معدم
The second line, literally translated, is “People they are who go to Tehama, when dishonour (or ignominy) goes to Nedjed.” That is to say, they retire to the side opposite to dishonour. Nedjed receives its name from being an elevated country, in opposition to Tehama, the sea coast of Yemen and Hedjaz. In translating it in this manner, I am warranted by a verse of Abou Temama el Tāy, in which he says,
وانجد تموا من بعد اتهام دار كم