I travelled from two to three hours along a rocky shore, opposite the island Derar (درار), which is well cultivated, and about three quarters of an hour in length. On the western bank is the village of Korty. From three to four hours the Wady Meharraka (وادي محرّقه) extends; and farther south, from four to five hours, the Wady Thyale (وادي ثياله). I had here the pleasure of falling in with two English travellers, Messrs. Legh and Smelt, and Captain Barthod, an American; I had already seen the two former at Cairo, and at Siout. They had left Cairo on board a country ship, two days after my departure from thence, and on reaching Assouan, had hired a large boat to carry them up to Derr, from whence they had visited Ibrim, being the first Europeans who had reached that place, and examined the antiquities between it and the island of Philӕ; for Norden saw them only through his telescope. I hailed their boat as I rode along the bank of the river, and we passed a few hours together, after which they pursued their course down to Assouan. In five hours and a half, I came to Wady Name (وادي نعمه); in six hours, Bareda (بارده); six and a half, Kokan (قوكان); here I saw a great number of crocodiles, the first I had seen since leaving Cairo, my road through Egypt having seldom been close along the river. Here also I observed stone piers in the river at several places. Seven hours and a half, Wady Nasrellab (وادي نصرالاب). South of Kokan, for two hours, the mountains come down so close to the river as to leave no space for a passage along its banks, and of course none for cultivation. We passed several beds of torrents. Eight hours and a half brought me to Wady Medyk (وادي مديك), where I slept.
February 28th. One hour from Wady Medyk is Wady Seboua (وادي سبوع), or the Lion’s Wady, so called from the figures of sphynxes with the bodies of lions, which stand before the ruined temple on the west side of the river, opposite to Seboua. This is the best cultivated part of the country which I met with, between Assouan and Derr. The inhabitants of Seboua, and those of Wady el Arab, to the south of them, are active merchants, and possessed of considerable wealth. They travel across the mountain to Berber (where Bruce’s Goos lies), eight days journies distant, and import from thence all the different articles of the Sennaar trade. This route is so perfectly secure that parties with four or five laden camels arrive almost weekly; but the character of these Arab merchants themselves is very indifferent; they are treacherous, and despised for their want of hospitality. The inhabitants of Seboua and Wady el Arab are not, like all their neighbours, of the tribe of Kenous,i[12] but belong to the Arabs Aleykat (عليقات), who are originally from the Hedjaz.i[13] Some of them wander about in the eastern mountains, like Bedouins; they all speak exclusively Arabic, and the greater part of them are ignorant of the language of the Kenous. The governors of Nubia levy a tribute from all the goods imported from the south by the Aleykat; but the latter being numerous, and well armed, seldom submit to any extra exactions from the governors, and have thus acquired considerable property. They dispose of the slaves, ivory, gum arabic, ostrich feathers, and camels, which they bring from Berber, in Upper Egypt, where they purchase the merchandize necessary for the southern market.i[14]
Two hours and a half from Wady Medyk is Wady el Arab (وادي العرب), where, besides the Aleykat, Arabs of the tribe of Gharbye (غربي) have been settled since the period of the Mohammedan conquest of Nubia. The shore is every where well cultivated. From three hours and a half, till five hours and a half, the rock is close to the river, with a narrow footpath on the bank; the road for camels traverses the rugged sand-rocks and deep valleys of the mountain. Five hours and a half brought us to Wady Songary (وادي سنكاري); six hours and a half, to Korosko (قرسكو). Here the shore widens, and a grove of date-trees begins, which lines the banks of the river as far as Ibrim. Groups of houses are now met with at every hundred yards, which render it difficult to determine the exact limits of each village. At seven hours, is Beshyra Nerke (بشير نرقه); seven and a quarter, Shakke (شقّه); eight hours, Kherab (خراب). Here are some heaps of hewn stones, the remains of ancient edifices, from which the village has taken its name (Kherab signifying ruined). Nine hours, Wady Oeshra(وادي عشرا). Nine and a half, Wady Diwan (ديوان). Ten and a half, Derr, (الدر), the chief place between Egypt and Dongola. I do not remember to have seen, in any part of Egypt, fields more carefully cultivated than are those between Korosko and Derr. The peasants’ houses too are larger, and more cleanly, than those of the Egyptian Felah.
March 1st. I had reached Derr late in the evening, and alighted at the house of Hassan Kashef, as do all travellers of respectability, and where the two Mamelouk Begs above mentioned were also quartered. As the governor had retired to his women’s apartments, I did not wait upon him, but went to rest, having refused to answer all the inquisitive questions put to me as well by his people, as by the servants of the Begs; but the next morning, Hassan, after having visited the Mamelouks, surprised me in the open hall where I was lodged, before I had risen, and immediately asked me what was the object of my arrival, and whether I was a merchant, or sent to him by the Pasha of Egypt. It had been my intention, before I knew of the arrival of the Mamelouks, to pass for a person sent by the Pasha upon a secret mission into Nubia, having learnt from the people of Upper Egypt, that the governors of that country dread the power of Mohammed Aly, and would not dare to molest me: but when I was apprised of the arrival of the two Begs, and being also led to believe, from the conversation of the peasants at whose houses I had slept in my way up to Derr, that the Nubian princes were as much afraid of the Mamelouks, their southern neighbours, as they are of their northern one, I thought it would be dangerous to disguise my real intentions; and, encouraged by the success of Messrs. Legh and Smelt, I candidly told Hassan Kashef, that I had merely come to make a tour of pleasure through Nubia, like the two gentlemen who had been at Derr before me; and presented to him, at the same time, my letters of recommendation. I however profited little by my candour. The frank avowal of my intentions was interpreted as a mere scheme of deception; no one would believe that I was only a curious traveller; the Arabic I spoke, and my acquaintance with Turkish manners, led the Kashef to believe that I was a Turk, and sent by Hassan Beg of Esne to watch his motions; and the two Begs, although they had behaved remarkably civil to me, upon my visiting them, strengthened the Kashef in his opinion. I spent the whole of this day, and part of the next, in negociations with the governor, in order to obtain a guide to conduct me to the southward. An offering of soap,i[15] coffee, and two red caps, worth, altogether, about sixty piastres, which I made to him, would, at any other time, have been very acceptable; but the presents made to him by Messrs. Legh and Smelt were worth about 1000 piastres, and they had only gone to Ibrim, “while you,” said the Governor, “give me a few trifles, and wish to go beyond that place, even to the second Cataract.”—I replied, that my present was certainly not proportionate to his rank and claims; but that it was already more than my means could afford; and that I thought myself possessed of an advantage over my predecessors in my letters of recommendation from Esne. The following lucky incident at last led to the attainment of my wishes: I had been informed that a large caravan was on its way from Mahass to Esne, and that a considerable part of the merchandize belonged to the Kashef himself, who wished to sell it at Siout and Cairo. I therefore waited privately upon him, and told him, that if I returned to Esne, and the Beg who had given me the letter of recommendation, should be informed of the little attention that had been paid to his letter, in not allowing me to pass beyond the second Cataract, notwithstanding its express tenour that I should be so permitted, he would readily think himself justified in raising a contribution upon the caravan on its arrival at Esne, or impeding its route towards Siout. This became a matter of serious reflection with the Kashef; and he at last addressed me in the following terms: “Whoever you may be, whether an Englishman, like the two other persons who passed here, or an agent of the Pasha, I shall not send you back unsatisfied: you may proceed; but, farther than Sukkot the road is not safe for you; and from thence, therefore, you will return.” I requested a letter of recommendation for Sukkot, which was immediately written, and a Bedouin guide also was soon found. I bought some Dhourra and dates, for provision on the road, and left Derr a little before noon on the 2d of March, the two Mamelouk Begs in vain endeavouring to create obstacles to the prosecution of my journey. But before I continue the description of my route, I shall here give some details concerning the country I had already passed through from Assouan, and its inhabitants.
The general direction of the river from Assouan to Korosko is south; it there takes a western course, which it retains the whole of the way to Dongola. The eastern bank is, throughout, better adapted for cultivation than the western; and wherever the former is of any breadth, it is covered with the rich alluvial earth deposited by the Nile. On the western side, on the contrary, the sands of the desert are impetuously carried to the very brink of the river, by the north-west winds which prevail during the winter and spring seasons; and it is, generally, only in those places where the course of the sandy torrent is arrested by the mountain, that the narrow plain admits of cultivation. The eastern shore is, in consequence, much more populous than the western; but it is not a little singular, that all the chief remains of antiquity are upon the latter. The ancient Egyptians, perhaps, worshipped their bounteous deities more particularly in those places where they had most to dread from the inimical deity Typhon, or the personified desert, who stands continually opposed to the beneficent Osiris, or the waters of the Nile.
The bed of the river is, in general, much narrower than in any part of Egypt, and the course of its waters less impeded by sand-banks. Immediately after the inundation, the poor Nubians cultivate, on the narrow shore, Dhourra, and the grain called Dokhen (دخن), of which bread is made;i[16] but it is upon the crop of Dhourra that they depend for their subsistence; while its dry stalks serve during the whole of the summer, as food for their cattle, instead of straw. The Birsim, or lucerne of Egypt, is unknown here, as well as in Upper Egypt, south of Kenne. After the inundation has subsided, and the Dhourra harvest is finished, the soil is irrigated by means of water wheels (Sakie ساقيه), turned by cows, which throw up the water either from the river, or from pits dug in the shore; for water is every where found in plenty, on digging to the depth of fifteen or twenty feet, after the inundation; it is the same in Upper Egypt during the summer; but the water of these pits or wells has a disagreeable, brackish taste; and even the best of it is very heavy, and difficult to digest.i[17] In order that the soil may be well soaked, the fields are divided into numerous small squares, of about ten feet each, with elevated borders, so as to retain the water, which is conveyed to them by narrow side channels. The fields are then sown for the second time with barley, a kind of bean called Kasherangag, tobacco of the worst kind, and the French bean (Louby), the leaves of which afford, when boiled, a soup much esteemed among the Nubians. I seldom saw any wheat. Near Derr are some fields of lentils, peas, and water melons. On the declivity of the shore, towards the river, which is more humid, and less exposed to the sun than the upper plain, a kind of bitter horse-bean (Turmus ترمس) is sown, which does not require irrigation; they are well known in Egypt, and are the Lupini of the Italians. The wheat and barley are ripe in the middle of March. In the end of April, after the latter is reaped, the ground is sometimes sown, a third time, with Dhourra; and watered by means of the water-wheels. This is called “the summer seed” (زرع صيفي), and comes to maturity in the month of July; but the most fertile spots only are used for it.
Besides the palm and Doumi[18] tree, a variety of thorny trees of the Mimosa species (Sant صَنت) grow wild on the banks of the river. The low shrub of the Senna (Senna mekke (سنا مكّه), is every where met with from Esne to Mahass, growing wild, but upon those spots only which have been inundated. This Senna, however, is little esteemed for its quality, and is used only by the peasants, who are well acquainted with its medicinal virtues. The Senna of Upper Egypt is distinguished from that of Nubia, and of the mountains, by the larger size of its leaves. Among the mounds of sand on the western shore grows the tamarisk (Tarfa, طرفا), the same tree which lines the borders of the Euphrates, in the Mesopotamian deserts.
Of animals I saw but few, in riding along the banks of the river. The cattle of the Nubians consist in cows, sheep, and goats; and sometimes a few buffaloes are met with. The wealthier have asses. Few camels are seen, except among the merchants of Seboua, and in Wady el Arab. In the eastern mountain, the mountain goat, or Bouquetin of the Alps, (called in Upper Egypt Taital تَيتل), is found, one of which I saw at Siout: it is called Beden in Arabia Petræa. The Arabs Bisharye speak of a wild sheep, with straight horns, which inhabits their mountains. Gazelles of the common gray species are every where in great numbers; and hares are not uncommon; some of the Arabs Kerrarish hunt them both with greyhounds kept for that purpose.
The birds of Nubia are, a small species of partridge, with red legs, which sometimes afforded me a welcome supper; wild geese of the largest kind, a few storks, the eagle Rakham, crows in vast numbers, the bird Katta,i[19] but in small flights, and clouds of sparrows, which are the terror of the Nubians, as they devour at least one-third of the harvest. A species of lapwing is also extremely common. It is the head of this bird which is represented in the hieroglyphic figures upon the augural staff; at least so it appeared to me whenever I saw the bird displaying its crest. A white water-bird of the size of a large goose, called Kork, by the natives, inhabits the sandy islands in the Nile, in flocks of several hundreds together, but I could never get near enough to examine any of them. The bird Zakzak (زقزاق), frequently seen in Upper Egypt, which is said to creep into the crocodile’s mouth, and to feed upon the digested food which that animal throws up from its stomach, does not visit Nubia; neither did I see any bird of the shape of the Ibis.
On the sandy shore, on the west side of the Nile, are numberless beetles (Scarabæi), of great variety in size and shape; I often found the sandy road on that side completely covered with the traces of their feet. The Nubians, who call them Kafers, or Infidels, dread them from a belief that they are venomous, and that they poison whatever kind of food they touch. Their colour is generally black, and the largest I have seen were of the size of a half-crown piece. The worship paid to this animal by the ancient Egyptians may probably have had its origin in Nubia; it might well be adopted as a symbol of passive resignation to the decrees of providence; for it is impossible, from the sandy mounds which they inhabit, that these beetles can ever taste water, and the food they partake of must be very scanty; they are however always seen busily and unweariedly toiling their way over the sands.