I did not visit any of the gardens. In some of them are small pavilions, where the people of Tayf pass their festive hours; the most noted of them are Wady Methna, Wady Selame, and Wady Shemal. The gardens are watered by wells and by rivulets, which descend from the mountains. Numerous fruit-trees are found here, together with fields of wheat and barley. The fruits which I tasted at Tayf were grapes of a very large size and delicious flavour, figs, quinces, and pomegranates; but all the other sorts mentioned at Djebel Kora are likewise found here. The gardens of Tayf are renowned also for the abundance of their roses, which, like the grapes, are transported to all parts of the Hedjaz. To these gardens all the great merchants of Mekka formerly retired in summer; and here the Sherif himself often passed a part of the hot season: they had all their houses and establishments here, and therefore lost considerable property, when Tayf was plundered by the Wahabys.

The indigenous inhabitants of Tayf are Arabs, of the tribe of

[p.86] Thekyf, [Of the Thekyf tribes are El Hamde, Beni Mohammed, and Themale.—Vide Assamy.] who have become settlers: in their possession are all the gardens adjoining the town, and most of the provision-shops within its walls. A few Mekkawys are also settled here, but the far greater part of the foreigners are Indians by origin. As at Djidda, these people, although born in Arabia, and in some instances established here for several generations, still preserve the dress and manners of the Indian Muselmans: some of them are merchants; but the greater part are druggists, whose trade is of much more importance in the Hedjaz than in other countries, from the general predilection of all classes for drugs, perfumes, &c. There are, I believe, no wholesale merchants in Tayf; I counted in all about fifty shops. Before the Wahaby invasion, this was a commercial town, to which the Arabs of the country around, at the distance of many days journey, resorted, that they might pur­chase articles of dress; while those of the mountains brought caravans of wheat and barley: it was also a considerable entrepôt for coffee, brought on camels from the mountains of Yemen by Be­douins, who thus eluded the heavy duties levied in the harbours of the Arabian coast. Every thing denotes great misery in the town. At present, the only imports from the interior are dates, brought by the Ateybe Arabs from the many fruitful plantations in their territory. The principal streets abound with beggars, amongst whom are many Indians, who must often be exposed to perish from absolute hunger; for, during my residence, it required at least two piastres, (which, according to the actual exchange, was equal to about one-sixth of a dollar, or ten-pence) to procure bread enough for a mans daily subsistence. Caravans of provisions arrived every week, but the want of camels did not allow of a suffi­cient importation from the coast to lower the price of food; and although the common class lived principally upon dates, and thus

JOURNEY TO MEKKA

[p.87] consumed none of the provisions brought hither from Mekka; yet I learned from good authority that there was only a supply for ten days in Tayf for the Turkish army.

In the time of the Sherif, this town was governed by an officer of his appointment, named Hakem, himself a sherif, and who nar­rowly escaped the sword of the Wahabys. He has been restored to his office by Mohammed Aly; but it is at present merely honorary. Several sherif families of Mekka are settled here; and the mode of living, the dress, and manners, appear to be the same as at Mekka; but I had few opportunities of making observations on this subject.

September 7th. I set out early in the morning from Tayf for Mekka, by the same road which I had come. There is, as I have already mentioned, a more northern route, by which caravans may avoid the difficulties of passing Djebel Kora. The first station from Mekka, on that road, is Zeyme, short of which, about ten miles, are several steep ascents. Zeyme is a half-ruined castle, at the eastern extremity of Wady Lymoun, with copious springs of run­ning water. Wady Lymoun is a fertile valley, which extends for several hours in the direction of Wady Fatme; it has many date­plantations, and formerly the ground was cultivated; but this, I believe, has ceased since the Wahaby invasion: its fruit-gardens, too, have been ruined. This is the last stage of the Eastern-Syrian Hadj route, or that which lies to the east of the Great Hedjaz chain, running from Medina to Mekka. To the S.E. or E.S.E. of Wady Lymoun, is another fertile valley, called Wady Medyk, where some sherifs are settled, and where Sherif Ghaleb possessed landed property.

From Zeyme, the road to Tayf leads, on the second day, from Mekka to Seyl, a rivulet so called, flowing across a plain, which is without trees, but affords abundance of rich pasture. At Seyl, the road enters a mountainous tract, through which is a difficult and very narrow passage of about six hours. The station of

[p.88] this day is Akrab, situated in the upper plain, at about three hours distance from Tayf, to the northward, and on the same level with it: thus a traveller reaches Tayf on the fourth day from Mekka. This route was now impassable, except to large and well-protected caravans, the hostile Arabs of the Ateybe tribe having frequently made inroads on that side, and plundered small caravans.

Not far from Tayf I overtook three Arnaut soldiers, each, like myself, mounted on an ass. At Tayf they had exchanged their money, getting thirteen piastres of the Cairo mint for one Spanish dollar, which at Djidda was worth but eleven; they had, therefore, made a common purse of one thousand dollars, and travelled from Djidda to Tayf, whenever the road was secure, for the sake of the two piastres which they gained upon each dollar. They carried the money, sewed in bags, upon their asses; and having forgotten, perhaps, to leave out any cash for travelling expenses, they joined me, finding that my travelling sack was well stocked with provi­sions, and left me to pay for our joint expenses on the road, when­ever we stopped at the coffee-huts. But they were good- humoured companions, and the expense was not thrown away.