No tale less deserved the labour that appears to have been bestowed upon this. It resembles a Flemish picture in the worthlessness of its design and the excellence of its execution. From Flemish artists we are satisfied with such pieces: who would not have lamented, if Corregio or Rafaelle had wasted their talents in painting Dutch boors or the humours of a Flemish wake?

The other ballads of this kind are as bald in story, and are not so highly embellished in narration. With that which is entitled the Thorn, we were altogether displeased. The advertisement says, it is not told in the person of the author, but in that of some loquacious narrator. The author should have recollected that he who personates tiresome loquacity, becomes tiresome himself. The story of a man who suffers the perpetual pain of cold, because an old woman prayed that he might never be warm, is perhaps a good story for a ballad, because it is a well-known tale: but is the author certain that it is 'well authenticated?' and does not such an assertion promote the popular superstition of witchcraft?

In a very different style of poetry, is the Rime of the Ancyent Marinere; a ballad (says the advertisement) 'professedly written in imitation of the style, as well as of the spirit of the elder poets.' We are tolerably conversant with the early English poets; and can discover no resemblance whatever, except in antiquated spelling and a few obsolete words. This piece appears to us perfectly original in style as well as in story. Many of the stanzas are laboriously beautiful; but in connection they are absurd or unintelligible. Our readers may exercise their ingenuity in attempting to unriddle what follows.

'The roaring wind! it roar'd far off,
It did not come anear;
But with its sound it shook the sails
That were so thin and sere.

The upper air bursts into life,
And a hundred fire-flags sheen
To and fro they are hurried about;
And to and fro, and in and out
The stars dance on between.

The coming wind doth roar more loud;
The sails do sigh, like sedge:
The rain pours down from one black cloud,
And the moon is at its edge.

Hark! hark! the thick black cloud is cleft,
And the moon is at its side:
Like waters shot from some high crag,
The lightning falls with never a jag
A river steep and wide.

The strong wind reach'd the ship: it roar'd
And dropp'd down, like a stone!
Beneath the lightning and the moon
The dead men gave a groan.' P. 27.

We do not sufficiently understand the story to analyse it. It is a Dutch attempt at German sublimity. Genius has here been employed in producing a poem of little merit.

With pleasure we turn to the serious pieces, the better part of the volume. The Foster-Mother's Tale is in the best style of dramatic narrative. The Dungeon, and the Lines upon the Yew-tree Seat, are beautiful. The Tale of the Female Vagrant is written in the stanza, not the style, of Spenser. We extract a part of this poem.