Four times on earth and once elsewhere Shijiro Arisuga thought the happiest moment of his life had come.
But you are to be warned, in two proverbs, concerning the peril of the thing called happiness, in Japan. One has it that happiness is like the tai, the other that it has in it the note of the uguisu. Now, the tai is a very common fish, and the uguisu is a rare bird of one sad note, reputed to be sung only to O-Emma, god of death, in the night, most often when there is a solemn moon. Which, again, is much the same as saying that, in Japan, at least, happiness is the common lot, and easy to get as to catch the lazy perch; but that it has its sad note, which may have to be sung in the darkness, alone, to death.
For in the East one is taught to be no more prodigal with one's joy than with one's sorrow. The sum of both joy and sorrow, it is said, are immutably the same in the world from eternity. And of these each soul born is allotted its reasonable share as the gods adjudge it. So that if one takes too much joy out of the common lot, some one, perhaps many ones, must receive less than they ought.
Thus, one not only limits the rights of his fellow-men, who has no warrant to do so, but impiously exercises the prerogatives of the gods, than which nothing can be more heinous.
For this larceny of joy, therefore, the culprit must suffer more than his share of woe, until the heavenly balance is once more restored. And that may be in this life or another, in this world or another.
So you observe that in Japan, among those who yet believe in the old ways of the gods (and they are many!), it is perilous to be over-happy. For one is almost certain to pay for it with over-woe. And this is the happy catching of the tai and the melancholy note of the uguisu which wind through the carols of one's joy in the East.
Yet, when one is always happy, as Shijiro Arisuga was before we knew him, it seems difficult to say that here or there was a happier moment.
Therefore, you are to learn of each of these five occasions in their order, according to your patience, and, quite at the end, you are to be left to judge for yourself, which was, indeed, the happiest moment of Shijiro Arisuga's life. There will come a time, too,—at the end,—when you will know nothing of Shijiro Arisuga's own views upon the subject: he will not be there to tell them. I shall try to interpret for him. But you are not to be prejudiced by this judgment of mine, since you cannot know Shijiro Arisuga as well as I do until the end is reached—quite the end.
And it is nothing—the little story—you are, further, warned, until the woman enters. Indeed; nothing is anything—no story—until woman enters. Try to fancy Eden without Eve!