The Professor.Wuthering Heights.Jane Eyre.
I said to myself "his rough freedom pleases me not at all."... There was something in Mr. Hunsden's point-blank mode of speech which rather pleased me than otherwise, because it set me at my ease. I continued the conversation with a degree of interest.... Hunsden's manner now bordered on the impertinent, still his manner did not offend me in the slightest—it only piqued my curiosity; I wanted him to go on.Heathcliffe's "walk in" expressed the sentiment "Go to the Deuce."[50]... I think that circumstance determined me to accept the invitation; I felt interested in a man who seemed more exaggeratedly reserved than myself.There was something in the forced, stiff bow, in the impatient, yet formal tone which seemed ... to express: "What the Deuce is it to me whether Miss Eyre be there or not?[50] At this moment I am not disposed to accost her." I sat down, quite disembarrassed. A reception of finished politeness would probably have confused me, ... but harsh caprice laid me under no obligation.... Besides, the eccentricity of the proceeding was piquant. I felt interested to see how he would go on.

We read of Rochester:—"The frown, the roughness of the stranger set me at my ease"; and in Villette, we read of M. Héger as M. Paul:—"Once ... I held him harsh and strange, ... the darkness, the manner displeased me. Now ... I preferred him before all humanity," which explains why Charlotte Brontë wrote of Rochester:—"The sarcasm that had repelled, the harshness that had startled me once, were only like keen condiments in a choice dish," and explains why she admits to the piquancy in exploiting the possibilities of Heathcliffe's startling harshness.

And again, as further evidence of the influence of M. Héger over her Yorkshire Hunsden, we find this character in the close of The Professor implicated with a mysterious "Lucia," whom he would have married but could not, which Lucia we discover to have meant really the original of the Lucy Snowe of Villette—Charlotte Brontë herself.

It is obvious that while Currer Bell, for "story" and other purposes, made use of a composite method in presenting a portrait, she drew from characters who possessed much in common: as with the composite character of the Rev. Mr. Helstone, meant for her father, a clergyman, but presenting also a phase of another clergyman, the Rev. Hammond Roberson; and as with Dr. John Bretton, a composite character drawn from the two Scotsmen, Mr. Smith her publisher, and the Rev. A. B. Nicholls, who subsequently became her husband. Doubtless, characteristics in the Taylors were similar to some of M. Héger's. Perhaps the fact that they spoke French and sojourned on the Continent, accentuated to her these characteristics. In a letter, Miss Brontë described all the Taylors as "Republicans." And so of Yorke Hunsden in The Professor, Chap. XXIV., we read, "republican, lord-hater, as he was, Hunsden was proud of his old ——shire blood ... and family standing." Thus, in Shirley, Chap. IV., in which work that character appears stripped of the Héger element, as Mr. Yorke, we read of the latter:—

Kings and nobles and priests ... were to him an abomination.... The want of ... benevolence made him very impatient of ... all faults which grated on his strong, shrewd nature: it left no check to his ... sarcasm. As he was not merciful, he would sometimes wound ... without ... caring how deep he thrust.... Mr. Yorke's family was the first and oldest in the district.

Viâ Yorke Hunsden of The Professor and Mr. Yorke of Shirley the reader has returned to a character who typified more than any other of Charlotte Brontë's Yorkshire-Héger portrayals the merciless, strong and shrewd-natured Taylor—Heathcliffe of Wuthering Heights. But the Yorkshire element in Heathcliffe was a caricature and an exaggeration for the purposes of the "cuckoo story," resulting from the tale Montagu tells of a foundling; and the emphasis laid upon his barbarity was largely a result, too, of the consideration I mention in the chapters entitled "The Recoil," which consideration had to do with the Héger phase of Heathcliffe. The fact that evidence shows Heathcliffe to have been, like Hunsden and Rochester, a composite character drawn from a dual model—the Taylor-Héger model—traceable in origin absolutely to Charlotte Brontë's idiosyncratic estimate of two male characters who are shown to have seriously interested her, in itself sufficiently demonstrates her authorship of Wuthering Heights, and is indeed of great interest.

If reference be made to a letter written by Charlotte Brontë in 1846, the year when she offered Wuthering Heights to a publisher, it will be found she mentioned that one of the Taylors had—like Heathcliffe—suffered in the teens of years from hypochondria, "a most dreadful doom," Charlotte called it, and related she herself had endured it for a year.[51]

Having herself suffered thus, there was a temptation—at what I elsewhere call the dark season of Charlotte Brontë's inner life, at the season of the recoil—to present in her work Wuthering Heights the Yorkshire-Héger with the hypochondria of her Yorkshire model, and let his demon be the original of her Catherine Earnshaw—be herself. To this temptation Charlotte Brontë gave no opposition, much to her regret later. Herewith we have the origin of Heathcliffe's miserable hypochondria and monomania—his digging for Catherine in the grave till his spade scraped the coffin, in Wuthering Heights, Chap. XXIX., and his saying because his "preternatural horror" always haunted, but never abided with him:—

"She showed herself, ... a devil to me! And, since then ... I've been the sport of that intolerable torture! Infernal—keeping my nerves at such a stretch that, if they had not resembled catgut, they would long ago have relaxed.... It racked me! I've groaned aloud.... It was a strange way of killing! not by inches, but by fractions of hairbreadths, ... through eighteen years!" Mr. Heathcliffe paused, ... his hair wet with perspiration, ... the brows not contracted, but raised next the temples; diminishing the grim aspect of his countenance, but imparting a peculiar look of trouble, and a painful appearance of mental tension towards one absorbing subject.

In the light of the foregoing, therefore, we may understand the truth of Charlotte Brontë's narration in The Professor, Chap. XXIII.:—