"That is charming!" cried Madame de Morville, with a burst of sardonic laughter—"Grâce au bon accord du ménage, mademoiselle would desire to continue in perfect tranquillity the undignified rôle she has played at my house!"

Her husband protests that she outrages one of the purest characters in the world, but the governess interrupts by addressing the wife:—

"Madam, suspicions so odious, so senseless, are unable to wound an honourable soul.... I reply nothing to these words, which you will soon regret. The two years that I have been here [Charlotte Brontë was two years with the Hégers] I have learned to know you, madam; and if sometimes I have without complaint [see the Lagrange passages] suffered from the vivacité de vos premiers mouvements, I have also often been able to appreciate your goodness of heart."

"Enough, mademoiselle, enough! Believe you that you can dupe me by your hypocrisies and base flatteries? Do you think you can impose my silence by that pretended resignation?"

So the scene continues until Madame de Morville accuses the other of wishing to take the affections of her husband. To this, the governess retorts:

"You accuse me, madam, of wishing to win the affections of M. de Morville, and of desiring to dominate at your house? Here is my reply."

And her reply is that she is returning to England.

"You go away!" cried Madame de Morville.... "No, no, that is a lie or a trick!"... Madame ... fut complètement déroutée par l'annonce du départ de Miss Mary.

The latter says she profoundly regrets if she had caused "malheurs," for she had been the involuntary cause.

"Involuntary or not," cried Madame de Morville, "you are un porte-malheur, and thus have been two years, since your arrival here. I have said it to M. de Morville, who, par prévision without doubt, took at once your part against me.... And on whom, then, will that responsibility fall!... We were all happy and peaceful before your advent here, and to-day, when you go you leave us dans le chagrin."