[They wreath their arms.
Pan. Now swear we by this Gordian knot of love,
By the fresh-turned up mould that wraps my son,
By the d[r]ead brow of triple Hecate,
Ere night shall close the lids of yon bright stars,
We’ll sit as heavy on Piero’s heart,
As Ætna doth on groaning Pelorus.
Ant. Thanks, good old man; we’ll cast at royal chance.
Let’s think a plot—then pell-mell, vengeance!
[Exeunt, their arms wreathed.
[308] Quite alone.—See note on Middleton, i. 46.
[310] Old eds. “sir.”
[311] In old eds. ll. 29-30 are transposed, and the passage is rendered unintelligible. “The domineering monarch” is of course fortune.
[312] Seneca moralises in the same strain:—“Rerum natura illum tibi non mancipio dedit sed commodavit: cum visum est deinde, repetiit nec tuam in eo satietatem secuta est, sed suam legem. Si quis pecuniam creditam solvisse se moleste ferat, eam præsertim cujus usum gratuitum acceperit, nonne injustus vir habeatur?” (Ad Polybium de Consolatione.)
[313] Old ed. “these.”