Herc. And judg’d: away!

[Exit Granuffo.

Gon. Thus silence, with grave looks, with hums and haws,    391

Makes many worshipp’d, when if tried they’re daws;
That’s the morality or l’envoy of it—
L’envoy of it. On.

Herc. An act against privy conspiracies, by which, if any with ambitions wisdom shall hope and strive to outstrip Love, to cross his words, and make frustrate his sweet pleasure,—if such a presumptuous wisdom fall to nothing, and die in laughter, the wizard so transgressing is ipso facto adjudged to offend in most deep treason, to forfeit all his wit at the will of the lord, and be instantly committed to the ship of fools for ever.    401

Gon. Ay, marry, sir! O might Œdipus riddle me out such a fellow! Of all creatures breathing, I do hate those things that struggle to seem wise, and yet are indeed very fools. I remember, when I was a young man, in my father’s days, there were four gallant spirits, for resolution, as proper for body, as witty in discourse, as any were in Europe, nay, Europe had not such; I was one of them. We four did all love one lady,—a modest, chaste virgin she was; we all enjoy’d her, I well remember, and so enjoy’d her that, despite the strictest guard was set upon her, we had her at our pleasure: I speak it for her honour and my credit. Where shall you find such witty fellows nowadays? Alas! how easy it is, in these weaker times, to cross love-tricks. Ha! ha! ha! Alas! I smile to think I must confess, with some glory[292] to mine own wisdom, to think how I found out, and crossed, and curb’d, and jerk’d, and firk’d, and in the end made

desperate Tiberio’s hope. Alas! good silly youth, that dares to cope with age and such a beard. I speak it without glory.    421

Herc. But what yet might your well-known wisdom think,
If such a one, as being most severe,
A most protested opposite to the match
Of two young lovers,—who having barr’d them speech,
All interviews, all messages, all means,
To plot their wishèd ends,—even he himself
Was, by their cunning, made the go-between,
The only messenger, the token-carrier,
Told them the times when they might fitly meet,    430
Nay, show’d the way to one another’s bed?

Gon. May one have the sight of such a fellow for nothing?
Doth there breathe such an egregious ass?
Is there such a foolish animal in rerum natura?

How is it possible such simplicity can exist? Let us not lose our laughing at him, for God’s sake! Let Folly’s sceptre light upon him, and to the ship of fools with him instantly!