[440] Kinsader was the pseudonym under which Marston published his Scourge of Villainy.

[441] If the text is not corrupt, “more battle fate” must mean “more prosperous fortune.” Battle and batful, applied to land, had the meaning—fertile, fruitful.

[442] Old eds. “and sting-blister.”—I suspect that Marston first wrote “stinge,” and afterwards corrected it into “blister,”—the printer keeping both words.

[443] See [note 2], p. 348.

[444] A familiar form of address.

[445] Snubs.

[446] Ed. 1. “tender-reach’d.”

[447] A particular manner of smoking tobacco. In the Character of the Persons prefixed to Every Man out of his Humour it is said of Cavaliero Shift—“His chief exercises are taking the whiff, squiring a cockatrice, &c.” We learn from the Gull’s Horn-book (Dekker’s Works, ed. Grosart, ii. 242) that it was part of a gallant’s education to be skilled in taking the whiff.

[448] “With taper light
To seek the beauteous eye of heaven to garnish
Is wasteful and ridiculous excess.”—King John, iv. 2.

[449] Old eds. “Lucea.”