[Exit Francisco.
Alb. I’ll f-f-follow, though I st-st-st-stut; I’ll stumble to the duke: in p-p-plain language, I pray you use my wife well. Good faith, she was a kind soul, and an honest woman once: I was her husband, and was called Albano, before I was drown’d; but now, after my resurrection, I am I know not what; indeed, brothers, and indeed, sisters, and indeed, wife, I am What You Will. Doest thou laugh? dost thou ge-ge-ge-gern?[536] A p-p-p-perfumer,—a fiddler, a—Diabolo, matre de Dios,—I’ll f-f-f-firk you, by the Lord, now,[537] now I will!
[Exit Albano.
Qua. Ha, ha! ’tis a good rogue, a good rogue!
Lav. A good rogue! Ha! I know him not.
Cel. No, good sweet love. Come, come, dissemble not. 360
Lav. Nay, if you dread nothing, happy be my lot.
Come, via, sest;[538] come, fair cheeks; come, let’s dance:
The sweets of love is amorous dalliance.
Cel. All friends, all happy friends, my veins are light.
Lyz. Thy prayers are now, God send it quickly night!
Mel. And then come morning.