[511] Omitted in ed. 2.

[512] Lover, admirer.

[513] Old eds. “but for a husband (sigh) I.” Dilke reads “but for a husband, fie, I——”

[514] It was customary for fiddlers to play beneath the bride’s window on the morning after the wedding.

[515] Celia was to marry the knight on the following day.

[516] Old eds. “them.”

[517]Punt. Is she your mistress?
Fast. Faith, here be some slight favours of hers, sir, that do speak it she is; as this scarf, sir, or this riband in my ear, or so.”—Every Man out of his Humour, ii. 1.

[518] Not marked in old eds.

[519] Ed. 1. “you.”

[520] A common abbreviation for “God give you good morrow.”