[511] Omitted in ed. 2.
[512] Lover, admirer.
[513] Old eds. “but for a husband (sigh) I.” Dilke reads “but for a husband, fie, I——”
[514] It was customary for fiddlers to play beneath the bride’s window on the morning after the wedding.
[515] Celia was to marry the knight on the following day.
[516] Old eds. “them.”
[517] “Punt. Is she your mistress?
“Fast. Faith, here be some slight favours of hers, sir, that do speak it she is; as this scarf, sir, or this riband in my ear, or so.”—Every Man out of his Humour, ii. 1.
[518] Not marked in old eds.
[519] Ed. 1. “you.”
[520] A common abbreviation for “God give you good morrow.”