XXXVIII.

If I could get within this changing I,
This ever altering thing which yet persists,
Keeping the features it is reckoned by,
While each component atom breaks or twists,
If, wandering past strange groups of shifting forms,
Cells at their hidden marvels hard at work,
Pale from much toil, or red from sudden storms,
I might attain to where the Rulers lurk.
If, pressing past the guards in those grey gates,
The brains most folded, intertwisted shell,
I might attain to that which alters fates,
The King, the supreme self, the Master Cell;
Then, on Man's earthly peak, I might behold
The unearthly self beyond, unguessed, untold.

XXXIX.

What is this atom which contains the whole,
This miracle which needs adjuncts so strange,
This, which imagined God and is the soul,
The steady star persisting amid change?
What waste, that smallness of such power should need
Such clumsy tools so easy to destroy,
Such wasteful servants difficult to feed,
Such indirect dark avenues to joy.
Why, if its business is not mainly earth,
Should it demand such heavy chains to sense?
A heavenly thing demands a swifter birth,
A quicker hand to act intelligence;
An earthly thing were better like the rose,
At peace with clay from which its beauty grows.

XL.

Ah, we are neither heaven nor earth, but men;
Something that uses and despises both,
That takes its earth's contentment in the pen,
Then sees the world's injustice and is wroth,
And flinging off youth's happy promise, flies
Up to some breach, despising earthly things,
And, in contempt of hell and heaven, dies
Rather than bear some yoke of priests or kings.
Our joys are not of heaven nor earth, but man's.
A woman's beauty, or a child's delight,
The trembling blood when the discoverer scans
The sought-for world, the guessed-at satellite;
The ringing scene, the stone at point to blush
For unborn men to look at and say "Hush."

XLI.

Roses are beauty, but I never see
Those blood drops from the burning heart of June
Glowing like thought upon the living tree
Without a pity that they die so soon,
Die into petals, like those roses old,
Those women, who were summer in men's hearts
Before the smile upon the Sphinx was cold
Or sand had hid the Syrian and his arts.
O myriad dust of beauty that lies thick
Under our feet that not a single grain
But stirred and moved in beauty and was quick
For one brief moon and died nor lived again;
But when the moon rose lay upon the grass
Pasture to living beauty, life that was.

XLII.