“Yes, señor,” Enobbio’s wife said, “a negro rode by two minutes past.”

“It was more than two minutes, my heart,” Enobbio said, “for to my mind it cannot have been since we sat down to supper.”

“Desire of my eyes,” his wife said, “it was when you went to the forge for the bread. When I say two minutes, I do not tie myself to a second, but to two minutes, which the world knows to be a space of time. It was a space of time since the negro rode past. I am not one, as it is well known, like these giglots and inglesas and ayankiadas, whom one sees in Las Palomas, may the Lord have vengeance on them, shameless as they are, even as Jezebel, always painting and purple-powdering and making their eyes to shine with poison; I am not one, I say, like these, to spend my time in noticing each male who passes and in endeavouring to ensnare his soul. No, my heart’s affection, Enobbio mio, when a male passes, I thank God that God has created women differently, in such a way that they can regard such passing with indifference. Therefore, when a negro passes or when a white man passes, be he an Emperor of Rome or decked even as a pumper in the fire-brigade, I can control myself, I can think calmly, even as St. Lawrence upon the gridiron, of other things. Therefore, when this negro who so suddenly excites your jealousy, rode past, I did not hasten to the clock of San Agostino, nor yet to my confessor, nor to the Four Liars of Las Palomas, where four clocks together tell each a different time to a different road, to make sure of the precise instant at which he passed. For to me, as one more dowered with knowledge would have known, a negro is but a negro and a passing a passing.”

“This, O affection of my life,” Enobbio said, “no man dare question. But, señor, permit us to request you to eat and drink, reclining at your ease upon this chair, so that you may enquire concerning this negro more as becomes you.”

“Thank you, indeed,” Sard said, “would that I might; but I am pressed both by spur and quirt, and cannot stay. May I ask the señora whether she noticed in which direction the negro rode, when it fortuned that he had the honour to pass her?”

“In which direction, joy of my hearth,” Enobbio asked, “did this negro proceed?”

“Sun of my worldly life,” his wife replied, “it is said that, at the allotting of talents, the Padre Eterno gave to woman such talents as man would not sensibly feel the need of. Even as, in equipping her with flesh, He allotted to her that rib which man could not use and has not missed, so in endowing her with mental faculties, which some call reason and others soul, He chose those qualities of acuteness which man, though made loutish by their lack, could not, when he had them, use. Thus it comes about that the wife blushes for her husband in conversation before strangers. For, behold, had not the Padre Eterno deprived you of such acuteness, you would have perceived that sitting as I have been sitting, facing the open door, which we have not yet to keep closed (as is our custom, señor, later in the season, on account of the flies) I could indeed perceive the approach of the negro upon the bicycle, coming from the forest towards me, but not without showing indecent curiosity could I tell into which direction he proceeded; nor, as I have said, should I, in any case, have observed, since as it is well known, a road is as a brook, in which one regards what passes, but not what is past.”

“Señor,” Enobbio said, “beyond the forge there are three ways; to the sea, to the north and to the mines. The negro must have ridden on one of these. Let us examine the tracks, since there is light enough. Is it possible that you should desire to stay this negro?”

“He has stolen the bicycle, which I need.”

“Let us, then, be swift,” Enobbio said.